Валиде Кесем с улыбкой смотрела на миловидную рабыню
- Тебе выпало большое счастье, Санавбер. Этим вечером ты пойдёшь в султанские покои, чтобы подарить моему льву наслаждение. Иншаллах, ты забеременеешь и родишь нам наследника. Только учти. Если ты хотя-бы раз позволишь себе неучтивость ко мне или моему льву. Я очень быстро найду самый лёгкий способ избавиться от тебя, - предостерегла Кесем рабыню.
Девушка подняла на валиде свои огромные чёрные глаза
- Валиде, вы можете быть спокойны. Спокойствие повелителя и ваше для меня на первом месте, - произнесла Санавбер.
- Прекрасно, можешь идти. Я уже отдала приказ подготовить тебя к ночи с моим сыном-повелителем, - с улыбкой произнесла Кесем...
Эсма подялась с лавки и забрала от дверей кувшин.
Утолив жажду, девушка легла обратно.
Жутко болело все тело
- Всевышний покарает тебя Султан Ибрагим!, - с ненавистью прошептала Эсма. - Надеюсь ты умрёшь в сильнейших муках! Ни одна женщина мира не выдержит то, что ты вытворял со мной!...
День незаметно перешёл в вечер и по золотому пути пошла очередная наложница.
Султан Ибрагим с недоумением посмотрел на Санавбер и, повернув голову к Беркану, с негодованием произнёс
- Пусть уведут эту наложницу. Скажи Сулейману-аге, что я желаю видеть возле себя Эсму-хатун!
- Сулейман-ага сказал мне, что Эсма-хатун приболела. Валиде выбрала для вас в другую девушку, - ответил Беркан падишаху.
Ибрагим хищно улыбнулся, посмотрев на Санавбер
- Что ж. Посмотрим насколько ты хороша, - произнёс падишах, направившись к рабыне...
Прошло три дня.
В темницу к Эсме пришёл Хаджи-ага
- Пошли со мной, хатун. Валиде желает видеть тебя, - приказал евнух девушке.
- Хаджи-ага, скажите мне. Надеюсь это не повелитель позвал меня?, - со слезами в голосе спросила Эсма у евнуха.
- Я же сказал тебе, хатун. Тебя ждёт наша валиде, - с раздражением ответил Хаджи-ага. - Пошли скорее. Иначе валиде будет гневаться.
Эсма поднялась с грязной лавки и покорно пошла за евнухом.
Кесем с отвращением посмотрела на Эсму, представшую перед ней в весьма помятом виде
- Я приказала выпустить тебя, Эсма-хатун. Некоторое время ты будешь жить в своих покоях, дабы узнать в положении ты или нет. Если окажется, что беременности нет. Ты навсегда покинешь стены дворца Топкапы и отправишся в старый дворец, - сухо произнесла валиде.
Эсма с облегчением вздохнула и, сдерживая свое ликование, ответила матери падишаха
- Как прикажете, валиде. Я со смирением приму свою судьбу.
- Не смей покидать покоев и попадаться на мои глаза. Иначе ты тут же вернёшься в темницу, от куда тебя никто не вызволит, кроме меня. Мой лев даже имени твоего не вспоминает, - с усмешкой произнесла валиде. - В нем вспыхнула новая любовь и имя ей Санавбер-хатун.
Эсма сделала вид, что огорчена словами валиде
- Жаль, что повелитель так быстро позабыл обо мне. Но я смирюсь с этим, поскольку так распорядился всевышний, - произнесла девушка.
Кесем осталась довольна словами Эсмы и, снисходительно качнула головой
- Можешь идти, хатун, и помни, что я сказала тебе сегодня, - произнесла валиде.
Склонившись перед матерью падишаха, Эсма попятилась спиной к дверям.
Войдя в свои покои, Эсма с улыбкой посмотрела на двух своих служанок
- Что стоите, будто увидели перед собой мертвеца? Несите что-нибудь поскорее с кухни. Я настолько голодна, что готова съесть все дворцовые припасы, - со смехом произнесла Эсма.
Служанки переглянулись
- Мы полагали, что вы вернётесь со слезами, - с удивлением произнесла одна из девушек.
- Валиде осчастливила меня, - сказала Эсма, пройдя к дивану. - Идите в кухню. Беседой сыт не станешь...
Гевхерхан Султан с тревогой посмотрела на Оздемира, вернувшегося во дворец
- Ты слишком рано сегодня, Оздемир. Неужели мой брат-повелитель приказал тебе оставить пост визиря?, - спросила султанша у мужа.
Оздемир загадочно улыбнулся
- Я сегодня очень спешил к вам, госпожа моя. У меня для вас прекрасный подарок, - произнёс мужчина, протянув перед собой небольшую шкатулку.
- Что это, Оздемир?, - с любопытсвом спросила Гевхерхан Султан, забрав из рук мужа шкатулку.
- Откройте её, госпожа, и вы сами все увидите, - произнёс довольный собой Оздемир.
В шкатулке лежал голубой камень
- О, Аллах! - восхищённо выдохнула султанша. - Это камень превосходен!
- Я купил его в ювелирной лавке специально для вас, госпожа моя. Полагаю вы найдёте ему применение, - сказал Оздемир, наблюдая за Гевхерхан Султан.
- Я прикажу ювелирных дел мастеру вставить камень в одну из моих корон, - произнесла довольная султанша. - Я буду носить его, как память о нашей любви.
Оздемир долгим взглядом посмотрел на султаншу и, дрожащим голосом спросил у неё
- Неужели вы все ещё любите меня, госпожа?
Гевхерхан Султан подняла глаза на Оздемира
- Да, муж мой. Я поняла, что без тебя я не проживу и дня, - прошептала султанша, дрогнувшим голосом.
Оздемир подхватил султаншу на руки и, закружил, при этом радостно смеясь
- Госпожа моя! Я самый счастливый человек в этом мире! Если бы вы только знали, что значат для меня ваши слова!...
Айше Султан приказала не гасить мангалы даже ночью. Зима, хоть и была не слишком суровой, но в старом дворце было очень сыро и неуютно
- Не жалейте дров. Нам должно их хватить до наступления тепла, - приказала султанша рабыням.
- Благодаря вам, госпожа, здесь стало значительно лучше, - произнесла одна служанок. - Да будет вами доволен всевышний.
- Аминь, - произнесла Айше Султан, улыбнувшись рабыне...
Джинжи-ходжа заворожено смотрел на красноватую жидкость в крохотном сосуде
- Это твоя смерть, Беркан, - зловеще произнёс целитель, потряся сосуд. - Ты даже не поймёшь, от чего в твоих глазах померк свет. Как только это окажется в тебе, ты вознесешся на небеса.
За своим бормотанием хожда не услышал, как в каморку вошёл Беркан
- Ты видимо уже совсем выжил из ума, Джинжи-ходжа. Беседуешь со своими снадобьями, - с смехом произнёс юноша и, подойдя к целитель, протянул руку. - Давай сюда. Повелитель ждёт твоих шайтанских снадобий и велел меня поторопиться. К нему пришла наложница. Ты же знаешь, что он не приступает к продолжению рода без снадобий.
Джинжи-ходжа отпрянул назад, крепко зажав пузырёк в ладони
- Ещё не готово. Я сам принесу снадобье немного позже, - прообещал вспотевший целитель.
- Смерти захотел, ходжа?!, - гневно произнёс Беркан, наступив на ногу целителя. - А-ну отдай мне снадобье! Иначе я придушу тебя прямо здесь!
Сотроясаясь всем телом, Джинжи-ходжа отдал сосуд Беркану
- Только учти. В сосуде очень сильное снадобье. Его необходимо принимать по паре капель. Иначе беды будет не избежать, - пролепетал целитель, мысленно прощаясь со своей головой. Яд в сосуде был настолько силен, что даже капля его способна была убить троих человек.
Беркан молча прошёл к дверям и, покинув каморку целителя, поспешил к повелителю.
- В чем дело, Беркан?, - с негодованием спросил падишах у слуги. - Тебя не было целую вечность!
- Так вышло, что я с трудом забрал снадобье у Джинжи-ходжи. Он хотел принести вам его лично и позже, но я убедил его отдать мне, - ответил юноша, протянув падишаху сосуд с красноватой жидкостью в нем.
Ибрагим забрал сосуд и повернулся к Санавбер-хатун
- Ты должна его попробовать, Санавбер. То, что ты почувствуешь после этого, не сравнить ни с чем, - многозначительно пообещал падишах.
Санавбер-хатун мило улыбнулась Султану Ибрагиму
- Ну раз так желает повелитель моего сердца, я выпью его до дна, - со страстью прошептала девушка.
Беркан вмешался
- Прошу меня простить, повелитель. Джинжи-ходжа сказал, что принимать следует по две капли, - произнёс юноша. - Якобы снадобье очень очень сильное.
Султан Ибрагим усмехнулся и, протянув руку к кубку с гранатовым щербетом, вылил в него все содержимое флакончика.
Подняв кубок, падишах протянул его наложнице
- Вот выпей немного и мне оставь. Нас ждёт жаркая ночь, - с горящими глазами прошептал падишах.
Санавбер-хатун многозначительно улыбнулась и поднесла кубок ко рту
- Я принимаю этот нектар, дабы наши тела слились в одном порыве страсти, - произнесла девушка и сделала пару небольших глотков.
Не сводя глаз с девушки, Султан Ибрагим забрал у неё кубок, но поднести ко рту не успел.
Санавбер-хатун внезапно побелела и, схватившись руками за горло, начала хрипеть.
Изо рта потекла пена, а глаза стали чёрнее ночи.
Падишах шокированно смотрел на девушку, держа в руке кубок и, когда Санавбер затихла, откинувшись на спинку дивана, он отставил сосуд со смертельным содержимым на стол и заглянул ей в глаза
- О, Аллах. Да она же мертва, - удивительно спокойно произнёс Султан Ибрагим, поморщившись от вида пены на губах девушки. - Беркан, позови ко мне Джинжи-ходжу. Я хочу услышать от чего его снадобье привело Санавбер-хатун к смерти.
- Повелитель, прошу меня простить за мою дерзость. Целитель предостерегал, что снадобье опасно, но вы вылили в свой кубок все, что было во флакончике. Если и стоит кого позвать, так это нашу валиде, - предложил Беркан падишаху. - Уж она точно разберёться виновен ли Джинжи-ходжа в произошедшем с Санавбер-хатун. Либо же это произошло по чистой случайности.
Султан Ибрагим качнул головой
- Пусть Сулейман-ага позовёт мою валиде, - приказал падишах слуге...