Наверное, настала пора прощаться с героями «Обрыва»: разобрали практически все линии. У некоторых комментаторов остался ещё вопрос о судьбе гулящей Марины – от чего та умерла. Я не касалась этого образа, во-первых, потому, что мне он совершено не симпатичен, а во-вторых, именно потому, что судьба «героини» автором точно не обозначена, – я, к примеру, даже никогда не думала, что она умерла. Смущало, в первую очередь, авторское «слегла, объявив, что нездорова, встать не может» (то есть неизвестно, может ли на самом деле), а затем реакция Савелия на вопросы («хотел что-то сказать, но только поглядел на всех, поднял выше обыкновенного кожу на лбу, сделав складку в палец толщиной, потом плюнул, повернулся спиной и шагнул за порог своей клетушки») – похоже, скорее, на раздражение, а вовсе не на печаль. Мне представляется, что из-за всех своих незаконных «любвей» Марина либо беременна, либо подхватила «дурную болезнь», что и вызвало реакцию мужа. И то и другое вполне укладывается в авторское «ещё с Мариной что-то недоброе случилось». Впрочем, разумеется, каждый может иметь своё мнение.
*******************
Хотела сказать ещё несколько слов об интерпретациях романа. Мне довелось увидеть четыре из них. Общий вывод – по-настоящему роман (для меня, во всяком случае) не передан нигде.
Самым первым был телеспектакль 1973 года, поставленный Л.Е.Хейфецем, - кстати, единственный, где была и первая часть романа. Видела его давно, пересматривать, признаться, не хочется, поэтому просто о впечатлениях, как они запомнились.
Мне кажется, там были очень удачны Райский (Э.Е.Марцевич) и Татьяна Марковна (С.Н.Фадеева), из второстепенных персонажей - Викентьев (А.Ю.Овчинников, именно тогда «открыла» для себя этого артиста). А вот Веру не восприняла совершенно. Прошу прощения у почитателей Н.М.Вилькиной (знаю, что их немало), но не только Веру в её исполнении я не приняла, но и к актрисе после этой роли сложилось не лучшее отношение. Понравилась она лишь в одном эпизоде («А это от другой женщины!» - хотя было не очень понятно, за что и почему, ибо монолог Нила Андреича был, а вот Полину Карповну авторы телеспектакля «за ненадобностью» вообще убрали… К слову, убрали и Ульяну Андреевну). Несколько удивил и финал, где под звуки напеваемой Викентьевым «Элегии» М.Л.Яковлева слышно, как рубят ту самую беседку (встреча Тушина с Марком, вопреки роману, происходила в ней), - прямая аналогия со звуком топора в «Вишнёвом саде».
Видела две театральные постановки. Спектакль Малого театра мне не понравился. Вполне допускаю мысль, что «не зашёл» он по чисто субъективным причинам: смотрела в довольно тяжёлое для себя время и могла просто не воспринять как следует. Не стану, подобно некоторым дзеновским обозревателям, критиковать постановку или исполнителей, тем более что среди них было много тех, кого я вообще-то ценю очень высоко. Просто скажу, что видела и не оценила. Добавлю лишь, что и здесь роман был основательно урезан.
Спектакль «доронинского» МХАТа видела не один раз (смотрела и вместе со своими учениками, которым спектакль нравился). Здесь, несмотря на опять же очень большие сокращения, мне кажется, роман был неплохо передан (я писала уже о достаточно интересном финале). К сожалению, не нашла ни одной фотографии спектакля, а ведь в нём была замечательная Татьяна Марковна – Л.В.Пушкарёва, которая ближе всего к «моей» бабушке.
***************
Больше всего добрых слов встречала, если речь заходила об экранизации 1983 года. Я видела её при выходе, работая над циклом, пересмотрела. Что могу сказать?
В первую очередь то, что я от фильма вовсе не в восторге. Бесспорно, в нём много поэзии. Прекрасны съёмки, волжские пейзажи, да ещё всё это в сопровождении музыки И.И.Шварца (в его мелодии просто влюблена)…
Что касается героев, то здесь я, пожалуй, не очень воспринимаю Марка Волохова, и претензии мои не к хорошо играющему артисту, а к самому его облику. Мне кажется, что получился не «волк», а романтический, даже байронический герой (так и хочется процитировать: «С одной любовью, с тысячью злодейств»).
И.А.Гончаров писал: «Затем я обхожу молчанием другой упрёк, или, точнее, вопрос, нередко обращаемый ко мне, о том, каким образом Вера, с такими задатками наблюдательности и верного понимания действительности, могла влюбиться в Марка?» Мне же кажется, что такой Марк, каким он показан в фильме, не мог не привлечь внимания Веры…
Все остальные исполнители для меня практически полностью совпадают с героями. Но вот тут-то и начинается это «но»…
Я ещё могу понять и принять сокращение, скажем, моих любимых сцен с объяснением Марфеньки и Викентьева и последующим сватовством. Но когда из фильма исчезла сцена объяснения Веры с бабушкой (та самая, из-за которой Гончаров столько крови попортил Тургеневу!), когда бабушка говорит: «Мой грех», - но к чему это и почему, понять невозможно… Я знаю, что в рамках двухсерийного фильма невозможно передать всё, но ведь это важнейшие сцены! Гончаров «не пощадил седин» Татьяны Марковны, а авторы фильма, очевидно, решили его поправить! И, конечно, не могу не пожалеть, что прекрасной Р.В.Марковой досталась столь урезанная роль…
Так что «своего» «Обрыва» я по-настоящему нигде не увидела.
Ещё раз говорю, что это только моё мнение, которое я никому не хочу навязывать, но и не высказать не могла.
***************
Но вот обсуждение образа Марка всё же привело меня к самому известному в литературе девятнадцатого века нигилисту – Евгению Базарову, и хочу о нём сказать хоть немного.
Не возражаете?
Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!
"Оглавление" по циклу здесь
Навигатор по всему каналу здесь