Найти в Дзене
VK Музыка

Тихое место в центре урагана: история саундтрека к «После бури»

Если вы следите за аудиосериалом «После бури» по роману-бестселлеру Фредрика Бакмана, то знаете песню, которая звучит под занавес каждого эпизода. Атмосферная акустическая баллада с вайбом Scorpions и простым, но пронзительным текстом на английском как будто напрямую вдохновлена романом Бакмана. Она даже называется After the Storm — «После бури».

Но история с этим треком интереснее: дело в том, что песня After the Storm родилась раньше, чем идея издателей перевести название книги как «После бури». Дословный перевод со шведского — «Победители», изначально под таким названием роман и ждали российские поклонники писателя. При чём здесь буря?

Напомним, если кто-то пропустил: в VK Музыке эксклюзивно выходит аудиосериал «После бури». Долгожданный финал трилогии Фредрика Бакмана о соперничестве двух шведских городков, как и первые два романа, «Медвежий угол» и «Мы против вас», озвучивает звезда дубляжа Михаил Хрусталёв. Его голосом говорят очень разные персонажи, каждый со своей личной бурей, бушующей в душе. И в начале финальной книги в сюжет вмешивается буря буквальная.

Той ночью буря прокатится по двум хоккейным городкам, сокрушая людей и деревья. А утром приедут юноша и девушка: у него на руке татуировка с медведем, у неё — с гитарой и ружьём; они вернутся домой, чтобы пойти на похороны. Так начнётся эта история. В местах по соседству с дикой природой людей связывают не только невидимые нити, но и острые крючья, так что, когда один человек поворачивается слишком резко, он может не только сдёрнуть с другого одеяло. Он может вырвать у него сердце из груди.

-2

Константин Михайлов (Manegree), автор трека After the Storm и музыкальных тем, звучащих в аудиосериале «После бури»:

After the Storm я написал ещё в 2020 году, на фоне разворачивающейся на глазах мировой пандемии. Ощущение приближающегося шторма, невидимого урагана, который тебя вот-вот захватит, было очень ясным. А вместе с этим вспомнилось английское eye of the storm — тихое место в центре урагана.  Честно, не слышал в нашем языке похожего выражения.
И придумалась музыка. Мелодия, а затем история: это песня отца, который говорит своему сыну что-то вроде: «после шторма мы не будем прежними, но я всё равно держу тебя за руку, и мы ищем это тихое место даже внутри кружащегося урагана».

Песня Константина совершенно случайно (прислал послушать демку) поселилась в плейлисте сотрудницы издательства «Синдбад». Важно — ещё до того, как она подключилась к работе над аудиоверсией бестселлера Бакмана, получившего в русской версии название «После бури».

Екатерина Шуляковская, продюсер аудиокниг издательства «Синдбад»:

Трек After the Storm сразу очень зацепил меня, поднял глубокий пласт личных переживаний. Песня звучала как своего рода саундтрек к отдельному отрезку моего прошлого. Ровно так же и с этой книгой. Готовя презентацию, я вдруг поняла, что в романе рассказано о вещах, которые были и в моей жизни. Следом в голове сразу заиграла After the Storm, чётко дополнив картинку.
В шутку я кинула эту песню в общий чат, добавив, что у меня уже есть личный саундтрек к презентации. Коллеги, уже знакомые с полным текстом книги Бакмана, очень удивились: песня и правда звучала так, как будто была написана под вдохновением от трилогии о Бьорнстаде.

-3

Аудиокоманда издательства «Синдбад» связалась с Константином и он записал новую версию песни, а также дополнил саундтрек новыми музыкальными темами, которые вы услышите в аудиосериале «После бури».

В этой истории есть ещё одно симпатичное стечение обстоятельств: как оказалось, Константин и озвучивший «После бури» Михаил Хрусталев хорошо знакомы — они вместе работали с композиторами музыки из вселенной «Смешариков».

Напоследок — маленький видео-бонус: первая реакция Михаила Хрусталёва на песню After the Storm (он ещё не знает, что её поёт коллега). Оцените эту красивую балладу и вы!

И слушайте аудиосериал «После бури» — он доступен только в приложении VK Музыка и музыкальном разделе приложения «Вконтакте»!