В детстве я любил читать сказки. Помню, одна зацепила меня непонятным словом. Вернее, само слово было мне известно, но в совершенно ином значении. Я прекрасно представлял себе свиту короля, но что такое свита, сшитая наизнанку, мог только догадываться. Причем, очень смутно.
Кстати, оказалось, что и этимология этой свиты довольно мутная. В словаре Фасмера справедливо отмечается, что реконструкция исходного *sъvita ненадежна, отсюда недостоверна и связь с sъ + viti, хотя, казалось бы, в пользу этого выступают церковнославянское съвито «полотно», навои «часть ткацкого станка». Не очень привлекательным выглядит и родство с латышским svietas «шерстяные обмотки на ногах у женщин».
Предлагаю подойти к этой свите с другой стороны.
Первое, что приходит в голову, это сопоставить свиту и сюиту. Мы уже знаем, что одна и та же латинская буква v, передается в русском языке то как в, то как у (см. нашу заметку «Аура слов»). Поэтому внешне можно считать эти слова почти совпадающими. Но, оказывается, что это сходство не только внешнее: слова родственны этимологически. Слово свита (как свита короля, господина) вошло в русский язык в Петровскую эпоху через польское или немецкое посредство. Источником его является французское suite – производное от suivre «следовать». Свита буквально – «следующие, сопровождающие» (господина слуги, придворные и пр.).
Но ведь и музыкальное произведение – сюита представляет собой череду, последовательность, цикл из нескольких музыкальных произведений. В его основе лежит то же французское слово suite – «последовательность».
Это же слово встречается и в менее известных контекстах. Например, императорский сьют для принца Уэльского. В данном случае сьютом называют гостиничный номер. В чем его особенность? Это не просто королевские апартаменты или номер класса люкс. В категориях номеров отелей есть и номера-люксы (Deluxe rooms), и номера-апартаменты (apartments), и многокомнатные номера (suite, 1-bedroom suite, 2-bedroom suite и др.). Есть также номера категории Junior Suite, обозначающие просторный номер с отдельной зоной для отдыха – гостиной, не отгороженной в отдельную комнату. Таким образом, гостиничные сьюты – это номера повышенной комфортности, с улучшенной планировкой и современным дизайном. Как правило, в них помимо спальни есть ещё холл и гостиная, то есть, тоже некая последовательность (комплект) комнат.
Еще один пример, в котором это слово можно заменить синонимом комплект (или пакет), это программное обеспечение. Здесь источником является английское suite. Так именуются комплекты программ, дополняющих друг друга. Есть, например, Oracle Business Suite или Adobe Creative Suite.
В английском языке имеется и еще одно хорошо известное и очень похожее слово: suit – «костюм». И suite, и suit произошли от одного французского источника, их отличное написание сложилось ввиду различного значения. Первоначально это слово употреблялось по отношению к любому подобранному набору предметов с известным нам значением «ряд, серия, последовательность». С конца XIV века так стали называть и комплект одежды. Затем словом suit стали называть ливрею, униформу придворных.
Виду того, что свита как одежда известна прежде всего юго-западным регионам, Украине и Белоруссии, можно предположить, что в нем отразилось иностранное название одежды: словенское svȋtа «одежда», польское świtа «вид верхней одежды».
Вот такая этимология, сшитая наизнанку.