Режиссёром этой меланхоличной созерцательной драмы выступил Чан Ань Хунг (Trần Anh Hùng), он же написал для неё сценарий. В 1994 году этот фильм участвовал в гонке за премией ‘Оскар’ в номинации “Лучший фильм на иностранном языке”.
Сюжет
По сюжету действие разворачивается в 50е годы в Сайгоне. Десятилетняя девочка Муи из своей деревни приходит в Сайгон (именно приходит – там это подчёркивается, что она проделала большой пеший путь), чтобы поступить на работу служанкой в дом богатой семьи. Внешне семья производит благоприятное впечатление, но их настоящая семейная жизнь не такая счастливая и красивая как кажется сначала.
Мысли и впечатления после просмотра
Этот фильм ‘спроектирован’ как стороннее наблюдение – иностранца (чужака) за местной жизнью, более сильного за слабым, человека, тоскующего по прошлому. К элементу наблюдения отсылает большое количество окон, проёмов, калиток, клеток – всё, что служит порталом, в который подсматривают. Режиссёр – родом из Вьетнама, но укоренившийся во Франции, он считается теперь французом. И эта романтическая драма является его взглядом на родину буквально сквозь время. Свой взгляд он переосмыслил, сделав главным героем истории ребёнка, что логично – сам Ань Хунг покинул родину в детском возрасте. И в целом “Аромат зелёной папайи” получился невинным и красивым, как детское воспоминание, так, как прошлое зафиксировалось в памяти из самых ранних лет жизни.
Особенность фильма в том, что в нём в привычном смысле ничего не происходит – нет быстрых движений, выяснений отношений, нет крутых сюжетных поворотов. По сути, это предмет искусства как большая картина, но не на стене в музее, а на экране (на котором вы в данный момент его смотрите). То есть мотив наблюдения распространяется не только на то, что заключено в рамках экрана, но и со стороны зрителя. Крупные планы зелёной папайи, свисающей вдоль ствола, медленно текущий из среза белый сок и капающий на листья снизу, папайя в разрезе, наполненная белыми семенами, муравьишки на подоконнике и их тонкие лапки, вязнущие в воске, который на них льёт средний сын господ, пальцы младшего сына, который пытается раскачать ведро с грязной водой и опрокинуть его, два кузнечика и лягушки, существующие параллельно с хозяевами дома, но в своём микромире, рис, который пересыпают из мешка в большую банку, – всё это впечатление режиссёра от Вьетнама, который когда-то был его “родным домом”. А сейчас он живёт во Франции, производство фильма проводилось во Франции и продюсерами выступили французы. Вспоминается Роман Полански и его триллер “Неистовый” (1987, Frantic), в котором тоже ощущается иностранец-поляк Полански между двух стран (Франция и США), с которыми он тесно связан в своей жизни.
Фильм же, несмотря на отсутствие глобальной интриги, вовлекает, приглашает изучать незнакомый мир вместе с Муи, главной героиней, и меняться постепенно вместе с ней. Она постепенно взрослеет, узнаёт новые чувства (влюбляется в Куэнга, лучшего друга сына своих господ) и нюансы отношений между людьми (госпожа и господин давно не живут как супруги, потому что их разлучила смерть дочери, а также страсть господина проматывать семейные деньги на других женщин; а Муи не имеет права озвучивать свои чувства, потому что она и Куэнг друг другу не ровня), а зритель, в свою очередь, может почерпнуть искусство отдыха, просто наблюдая за чем-то красивым.
В этом моменте очень важно отметить нюанс. Чан Ань Хунг убирает за границу кадра ужасы реальной жизни, не пытаясь сделать вид, что этого нет. Что нет, например, французов, которые насиловали вьетнамских женщин, или американцев, которые сожгли некоторые вьетнамские деревни. Окончание фильма приходится на 1961 год, когда в разгаре была Вьетнамская война – и всё, что может выдать тревогу, это выразительный звук самолётного двигателя, который врывается сквозь открытое окно в красивые декорации дома Кэунга. Но Сайгон был изолирован от прямых боевых действий на протяжении большей части войны, потому мизерное отображение кошмара реальности даже можно оправдать.
И потом, режиссёр не хочет отображать то, чего не испытал и не пережил, иначе это будет выглядеть неискренне. Как он сам сказал в интервью: “Я не способен должным образом передать войну и колониализм. Возможно, я сделаю это позже в своей карьере”. И он делает то, что умеет – показывать повседневную жизнь, а людей показывать со светлой стороны. “По сути, я снял фильм просто так: просто чтобы искусственно и претенциозно создать для себя кинематографическое прошлое”.
А каждый план в этом фильме исключительно красив. Кстати, оператором на проекте был француз Бенуа Деломм (Benoît Delhomme), кто поставил ремейк “Материнского инстинкта” c Джессикой Честейн и Энн Хэтэуэй в главных ролях. "Аромат зелёной папайи" стал дебютом и для оператора, и для режиссёра. Для первого в большом кино, для второго в полнометражном, потому как до этого Ань Хунг снискал признание как автор короткометражных историй.
Перед началом съёмок Чан Ань Хунг показал Деломму картину Анри Матисса "Интерьер со скрипкой" (Interieur au violon). Люди были помешаны на реализме, а свет и цвет у Матисса были далеки от него, чего как раз и хотел достичь в эстетике своей истории режиссёр. В этом они сошлись, потому что оба хотели показать красоту и неуловимость, поэтическую сторону жизни, а не приземлённую.
Муи – главная героиня в этой истории. Она постоянно учится чему-то. Она изучает кухонные ритуалы, как подавать блюда, готовить рис и зелёную папайю, которая растёт в саду, потом она учится читать и писать. Она похожа на женщин, которые её окружают, – такие же самостоятельные и устойчивые к жизненным ударам. По признанию режиссёра, образы женщин основаны на образе его матери, так он её запомнил из детства. Женщина берёт на себя все семейные обязанности, а муж ведёт праздный образ жизни, он ленив и его занятия состоят из игры на музыкальном инструменте, прогулки до комендантского часа и иногда – времени с чужими жёнами.
Положение женщины представлено незавидным – быть рабыней и не восставать против несправедливости. На примере госпожи, хозяйки Муи, это особенно отчётливо прослеживается. Она – хозяйка в доме, терпимая к поступкам своего мужа, трудолюбивая, неприхотливая, добрая жена, невестка и мать. В своих отношениях с мужем она занимает пассивную позицию, ожидая, когда её “выберут”; как невестка, она должна подчиняться всем словам своей свекрови и не имеет права сопротивляться, слушая, как та выражает сожаление, что её сын выбрал именно её; как мать, она поддерживает распавшуюся семью без жалоб и сожалений, чтобы обеспечить, казалось бы, “полноценную” семью для детей. Чан Ань Хунг допустил вольность в сюжетной арке Муи, меняя традицию, потому что она переходит из статуса служанки на совершенно новый уровень. Хотя на самом деле в реальном Вьетнаме 50х такое было запрещено. Но в этом и есть стиль режиссёра – он показывает поэзию жизни и допускает в ней что-то лучшее, чем она порой подбрасывает.
В своём сюжете он дал Муи шанс на счастье. Она у него не только взрослеет, переходя от девочки к женщине, но и преодолевает границу от прислуги до госпожи. В названии есть слово Mùi (с вьетнамского это слово переводится как “аромат”), и это отсылка на неё, главную героиню. Сначала она была неприметной – “невидимка” без следов и отпечатков пальцев, как любой человек из прислуги.
Юная Муи первый раз увидела зелёную папайю в саду у своих хозяев. С папайи счищали зелёную кожицу, а белую мякоть превращали в соломку для подачи со специями и маринадом. Она спросила, как выглядит папайя в спелом виде – её мякоть желтеет, а аромат становится очень приятным. Первые десять лет в Сайгоне Муи провела в одном доме, а потом, когда ей исполнилось двадцать лет, её перевели в дом Куэнга. То есть в первые десять лет она была как зелёная папайя.
В первой (и большей) части фильма девочка Муи обслуживает господ. Они дают ей задания, указывают, что нужно сделать. Она выполняет свои обязанности. Когда история перемещается в дом Куэнга, где всё время звучит музыка его сочинения, Муи выполняет те же действия. С большим отличием – рутина приносит ей удовольствие. Как она включает свет в зале, зажигает благовония, наводит порядок в вещах Куэнга. Механистичность движений, с какой она передвигалась в доме своих изначальных хозяев, меняется на плавность и кокетство в доме Куэнга.
И в самом финале уже взрослая Муи, сидя в кресле, читает книгу. Она одета в жёлтое платье, беременная и счастливая. По сути, Муи и папайя – это одно и то же, к финалу она созрела, стала красивой. Куэнг её “сорвал”. Он разглядел в ней женщину, когда она оказалась в его доме. В доме его друга это была просто некая девушка с другой социальной ступеньки, но на своей территории он сменил угол зрения. Так трогательно, но он делал портреты Муи на нотных листах, что можно считывать как его восприятие её красоты. Будучи музыкантом, он сочинил самую красивую мелодию, если говорить на его языке. А сам режиссёр Чан Ань Хунг вывел для себя формулу, как обходить низменные страсти, придавая им какую-то неправдоподобную форму. В драме “Рецепт любви”, который вышел в 2023 году, эстетика любви и отношений ‘мужчина-женщина’ показана так же эстетично.
***
Ссылка на обзор фильма "Рецепт любви"