Найти тему
РЭУ им. Г. В. Плеханова

Международный день Франкофонии

20 марта во всем мире отмечается международный день Франкофонии или французского языка. В этот день в 1970 году во французском городе Ниамей было основано Агентство культурного и технического сотрудничества – международная организация всех франкоговорящих стран, целью создания которой было стремление популяризовать французский язык и культуру не только французского народа, но и всех остальных национальностей, использующих французский язык в повседневной жизни.

Именно этот факт послужил отправной точкой для зарождения праздника, который достаточно широко с тех пор отмечается в мире. Так, в столице Франции, также как и во всех ее крупных городах, в честь Международного дня Франкофонии ежегодно организовываются научные конференции, форумы и семинары, на которые приглашаются представители многих франкоязычных стран, проходят концерты, поэтические вечера, посвященные французскому языку. Праздник длится несколько дней.

Впервые термин «франкофония» был употреблен географом Элизе Реклю еще в 1880 году и обозначал совокупность людей и стран всего мира, использующих французский язык.

На данный момент французский язык распространен на всех континентах, в 29 странах мира французский – это официальный или один из официальных языков, а число говорящих на нем людей превышает 300 миллионов. После китайского и английского, французский – самый распространенный язык в мире.

Любопытен тот факт, что в Англии, которая сегодня использует только английский, очень долгое время (более 300 лет) официальным государственным языком был французский. Даже акт, которым в 1362 году английский язык провозглашался государственным, был составлен на французском. Именно этот исторический факт объясняет французские корни почти половины базовых слов английского языка. Большинство французских слов в английском языке касается политики (duke – герцог, title - титул), военного дела (battle - сражение, army - армия, victory - победа), науки (science - наука, medicine - медицина), торговли (money - деньги, merchant - торговец), искусства (art - искусство, canvas - полотно), и, конечно, моды (fashion - мода, dress - платье). Девиз монарха Великобритании, размещенный на гербе этой страны, также написан по-французски и звучит как «Dieu et mon droit» («Бог и моё право»). На гербе королевства Нидерландов девиз тоже написан на французском языке – Je maintiendrai (Я выстою). Это девиз Вильгельма Оранского, родоначальника голландского королевского двора.

При этом, далеко не только английский язык обогатил свой лексический состав благодаря французскому. Французский язык занимает первое место в мире по числу заимствованных из него слов. Он оказал значимое влияние на многие языки Европы и был основным источником их лексики. В русском языке свыше 2000 слов французского происхождения, которыми мы пользуемся ежедневно, даже не задумываясь об их исконных корнях и считая их русскими: это и «бульон», «суфле», «омлет», «десерт», и «пальто», «шезлонг», «апорт», «туше», «акция», «никотин», «замуровать», «парашют» и т.д.

Французы очень ревностно следят за чистотой своего языка. С этой целью во Франции со второй половины XVIIвека работает специальная организация Académie Française (Французская Академия), 40 членов которой (выбираемых пожизненно из историков, филологов, литераторов, государственных деятелей, философов) следят за грамматикой и нормами французского языка и разрабатывают весьма строгие правила относительно введения в язык англицизмов, соглашаясь на это только в редких случаях.

Кстати, самое удивительное французское слово – это неологизм hippopotomonstrosesquipédaliophobie. Это слово из 35 букв! переводится как… «страх перед длинными словами».

Изучение французского языка всегда было весьма распространено в России. Это был язык дипломатии и торговли. Все дворянство обучало ему своих отпрысков. Российская знать говорила на французском не хуже, чем на русском. А А.С. Пушкин был даже уверен, что «русский метафизический язык находится в диком состоянии» и мечтал: «Дай бог ему когда-нибудь образоваться наподобие французского (ясного точного языка прозы – т.е. языка мыслей)». Поэтому для общения с друзьями и возлюбленными Пушкин предпочитал французский язык, считая его выразительным, красивым, мелодичным и романтичным. А вы как относитесь к этому языку? Поделитесь своим мнением в комментариях!

Обзор подготовила Каржанова Наталья Викторовна, доцент, к. ф. н., доцент кафедры иностранных языков №3 ВШСГН РЭУ им. Г. В. Плеханова.