Тремпенский немецкий пастор Готфрид Остермайер внёс большой вклад в дело сохранения… литовского языка, письменности и культуры. Он родился в Мариенбурге (совр. Мальборк), начальное образование получил в Торуньской гимназии, а затем продолжил обучение на факультет теологии в Кёнигсбергский университет, где посещает литовский семинар, чтобы работать священником в приходах Малой Литвы. Откуда такое рвение у немца, да ещё из Западной Пруссии? Возможно, от матери, которая имела литовские корни. С 1737 по 1740 годы Готфрид трудился учителем в литовской части Речи Посполитой. С 1744 года работает преподавателем в школе и регентом церковного хора в Тремпене.
В 1744 году Остермейер обвенчался с дочерью священника Анной Региной, прекрасно говорившей на литовском языке. Считается, что в тот момент Готфрид окончательно влюбляется в язык и культуру основной части деревни, он даже настоял на том, чтобы дома все говорили исключительно на литовском языке.
После сдачи дополнительного профильного экзамена в 1752 году, Остермайер возглавил тремпенский приход, где служил пастором почти полвека, до своей смерти 13 марта 1800 года. Был захоронен на приходском кладбище.
Готфрид написал несколько сочинений («Критический вклад в древнепрусскую религиозную историю», «Мысли старых обитателей Пруссии…» и др.) об истории, мифологии и культуре древних пруссов, вызвавшие резонанс в научной среде, т.к. стали первыми работами на немецком языке, которые не оспаривали права пруссов и литовцев на эти земли, были этаким вызовом многовековой германизации.
В 1780 году Остермайер подготовил литовский псалтырь из 508 псалмов и молитв. Спустя 11 лет Готфрид издал «Новую литовскую грамматику» (нем. Neuelittauische Grammatik), в которой впервые представил правила литовской поэтики. В 1793 году издаётся одна из важнейших работ пастора и исследователя – «Первая история литовский песенников», в которой он анализирует творчество всех известных на тот момент литовских поэтов. Парадокс, но благодаря немцу, Литвой и культурой этого народа стали интересоваться в Европе. Любопытно, что дело Остермайера продолжили его дети и внуки.
Основными направлениями деятельности жителей деревни являлись земледелие и скотоводство, здесь работала мельница и молокозавод. За здоровьем животных следил ветеринар. Раз в неделю на рыночной площади шла бойкая торговля.
В 1902 году к населенному пункту была проведена первая линия узкоколейной железной дороги, идущей из Инстербурга. На конечной станции Тремпена построили вокзал.
Улучшение транспортной доступности сказалось и на численности населения, которая меньше, чем за век выросла в 4 раза – в 1910 году достигнув отметки в 600 человек. Семьи с позитивом смотрели в будущее – по числу детей деревня намного опережала соседние поселения, поэтому в Тремпене построили новую школу аж на 4 класса, при том, что в других деревнях обходились учебными заведениями с одним классом.
При школе работал детский сад.
В начале Первой мировой войны в районе Тремпена велись боевые действия. В 1920-ых годах в память о погибших в эти годы прихожанах рядом с домом пастора установили монумент в виде четырёхгранной пирамиды высотой 3,5 метра, сложенный из тесаного камня.
На лицевой стороне мемориала - плита с надписью на немецком: «Gedenken den Toten Frieden fur die Lebenden» («Память – павшим, мир – живым»).
В советские годы мемориал был серьёзно повреждён.
В 1938 году Тремпен был вторым по значению населённым пунктом округа Даркемен (совр. Озёрск) и центром района, поэтому на его улицах можно было встретить все структуры, соответствующие высокому административному статусу: ратуша, почта, полицейское отделение с тюрьмой и пожарная часть, несколько банков и сберегательная касса.
Также в Тремпене работали (помимо всего, что описано абзацами выше): аптека, кабинет врача и стоматолога, множественные магазины, мясная лавка, парикмахерская, гостиницы, рестораны, кафе, пекарни.
В 1930-ых годах открылась заправочная станция, т.к. местное население могло позволить себе иметь более тридцати частных автомобилей.
Вот такая развитая немецкая деревня досталась советской власти. В 1946 году её переименовали в посёлок Новостроево. Свидетельством того, что перспективы населённого пункта понимало партийное руководство, говорит тот факт, что на базе имеющейся инфраструктуры создали колхозы, названные в честь Ленина (памятник которому до сих пор стоит в посёлке) и Сталина (позже переименован в честь Энгельса).
После Второй мировой войны кирха оставалось целой. В первые послевоенные годы оказалось разграблено внутреннее убранство, а деревянные элементы пошли на дрова. В 1961 году идейный колхозник, зацепив тросом к трактору ненавистный ему крест, не только сорвал его, но и запусти процесс стремительного разрушения храма. По стенам пошли трещины, что дало повод разобрать храм на кирпич. К 1964 году от него остались лишь фрагменты стен. В 1978 году бульдозером сравняли холм с фундаментом и остатками приходского кладбища, устроив на этом месте парк. Сейчас здесь автобусное разворотное кольцо.
Здание главной деревенской гостиницы «Немецкий дом» (нем. Hotel Deutsches Haus) отремонтировали и перестроили. С 1946 году внутри начала работу начальная школа, через несколько лет реорганизованная в семилетнюю, ныне - средняя.
В 1990-ых годах в Тремпен начинают приезжать бывшие немецкие жители и их потомки, на чьи средства восстанавливается разрушенный в советские годы военный монумент павшим в Первую мировую войну, а также производится ремонт стоящего рядом дома пастора, в котором после войны работал детский сад, сегодня – школьная библиотека.
К сожалению, разрушения исторического наследия в Новостроево продолжаются до сих пор. В 2020 году председатель Союза калининградских писателей и самый известный уроженец современного Новостроево Борис Бартфельд забил тревогу, узнав о планах муниципалитета по демонтажу красивого исторического здания с ажурными балконами (бывший дом с мясной лавкой), в котором в советский период располагалось правление колхоза. В наши дни ко мнению таких людей не всегда прислушиваются… здание снесли.
Сегодня Новостроево напоминает собой посёлок меж миров. Из этого сумрака ещё можно выйти … если правильно относиться к посланию от бывших жителей этой земли: «Память - павшим, мир - живым».
© Дмитрий Галлис
(Проект «Познавая Пруссию»).
Друзья, мне важно знать, что материал вам нравится. Для этого подписывайтесь на канал и ставьте лайк. Спасибо!
P.S.: Первая книга цикла «Прусская Атлантида: Исторический путеводитель по Калининградской области. Запад» уже в продаже в формате pdf.
- Эл.почта для заказа: knowprussia@yandex.ru
- Сайт проекта: knowprussia.tilda.ws