Хлеба — налево, хлеба — направо,
Хлеба на счастье, хлеба на славу!
Именно так пелось в известной советской песне. И у многих людей с тех пор зафиксировалось именно такое употребление множественного числа от существительного хлеб.
Но правильно ли это? ХлебА или хлЕбы? И вообще есть ли множественное число у этого слова.
Давайте начнем с того, откуда оно вообще взялось в нашем языке.
Откуда произошло слово ХЛЕБ.
Большинство людей считает, что хлеб – исконно русское слово. Но так ли это? Оно в языке давно, пришло к нам из праславянского языка, но это не значит, что не могло попасть туда из других языков.
У лингвистов есть три версии происхождения «хлеба».
Первая – заимствование из готского языка. У этого германского племени есть слово hlaifs для обозначения аналогичного предмета. Оттуда оно попало в древнеславянский язык и пробралось в русский уже как «хлеб», пройдя несколько реинкарнаций.
Вторая – слово греческое. У греков есть klibanos – это форма для выпечки хлеба. И, соответственно, сама выпечка получила название от этой формы. Далее уже трансформировалось в хлайб и потом в хлеб.
Третья – слово все-таки славянское. Первоначальная форма «хлябь». Потому что сначала его не выпекали, а употребляли в жидком виде – мука с водой, жидкое тесто и т.д.
В языках разных народов, живущих на территории нашей страны тоже есть созвучные слова, означающие тот или иной формат выпечки: кулебяка, кулебуха, кульбага. Вероятно в эти языки слово пришло уже от нас на каком-то историческом этапе.
Да и всем известный колобок – тоже родственное слово и тоже выпечка.
В общем, в какую теорию верить каждый решает сам. Мне больше кажется достоверной история про греков. Клибанос – кулебяка- колобок.
Так как же писать правильно?
А теперь вернемся к множественному числу. Тут все непросто, что для меня лишний показатель заимствованности «хлеба».
У хлеба два значения:
1. Хлебобулочное изделия, продукт выпечки.
2. Зерновые культуры, употребляемые в пищу и для приготовления пищи.
И вот если мы про выпечку, то множественное число – хлЕбы.
А если про культуры, то – хлебА.
Поэтому в той песне поется именно про поля, засеянные зерновыми. А если мы хотим сказать, что у нас много выпечки, то говорим:
– На нашем стенде на выставке представлены многочисленные хлебы, выпекаемые на нашем комбинате.
Лично меня коробит от множественного числа в отношении хлеба в любом значении. Я бы предпочел сказать:
– На нашем стенде на выставке можно увидеть разнообразные виды хлеба, который мы выпекаем на нашем комбинате.
Но и первый вариант строго говоря не ошибка.
Также про зерновые. Вместо «хлебА уродились в этом году» я бы предложил формулировку:
«В этом году отличный урожай хлеба».
А вы что думаете? Наше слово или нет? Комфортно вам с его множественным числом или тоже считаете, что хлеба и хлебы звучат как-то коряво?