Ya — всего две буквы, а столько разных смыслов. Сегодня мы подробно разберём это слово и постараемся найти почти все его значения в испанском языке.
☝🏻Происходит от латинского iam (уже, в настоящий момент). Букву m благополучно потеряли.
Со словом знакомлю, когда проходим алфавит. Всегда упоминаю, что буквы ll и y могут читаться как й, ж или щ. Пишу и говорю:
- В Мадриде скорее скажут «йа», во многих латиноамериканских странах «жя», а в Аргентине будет похоже на «ща».
Чаще всего, ржут над ща и запоминают.
Значения
✔️ Уже
Так оно переводится очень часто. Это ещё и временной маркер pretérito perfecto compuesto.
Ya he hablado con mi mamá.
Я уже поговорила с мамой.
Причём ya может находится как в начале, так и в конце предложения. Смысл не поменяется.
В том числе, если мы «сейчас придём», то можем сказать так:
¡Ya voy!
Уже иду!
✔️ Немедленно, прямо сейчас
Да, может использоваться как синоним ahora mismo.
¡Come, ya!
Ешь немедленно!
✔️ Sí
В некоторых странах ya используют как синоним sí (да).
✔️ Настоящее по отношению к прошлому.
В этом случае мы его переведём как «сейчас».
Era muy gordo, pero ya es delgado.
Он был полным, но сейчас он стройный.
✔️ Будущее
Ага, внезапно его можно использовать с будущим временем.
Ya nos veremos.
Увидимся.
✔️ Ya que
Это словосочетание можно применять в значении «поскольку», «так как».
Ya que tu desgracia no tiene remedio, llévala con paciencia.
Поскольку твое несчастье безнадежно, перенеси его с терпением.
😉 Ну и мой самый любимый способ употребления — это ¡basta ya! Переводится: «довольно!», «хватит уже!».
Думаю, что это не все варианты использования этого маленького слова. В разных странах Латины с ним обходятся по-разному. Если в вашем опыте общения есть ещё какие-то значения, добавляйте в комментариях.