Эквиритмичный художественный перевод песни "I'm Just Ken/Просто Кен".
Видно, чтоб ни делал я...
Всегда я номер два.
Кто ответит для чего? За что?
Чувства хлынули волной.
Я словно сам не свой...
Я всегда был терпелив.
Но этой ночью я один.
Просто Кен!
О, как подняться мне с колен?
Покинуть этот женский плен и смыть загар на мускулах моих.
Просто Кен!
Хочу любить - она дружить.
И почему бы ей самой не добиваться сердца моего?
(проигрыш)
Мне нужно знать, что мне любить,
Чтоб знать, как жить!
Я виноват! Только в том, что любил без остатка!
Это всё сны? Или моя смертельная схватка?
Нет, я не сплю...
(проигрыш)
Просто Кен!
Я никакой-нибудь там хрен!
Судьба моя быть мной! И я хочу собою быть, но не один.
Просто Кен!
Хочу любить - она дружить.
И почему мне суждено идти за ней, а рядом - ну уж нет?
Просто Кен, (я просто смак)
Из ничего создам ништяк!
Эй, детка зацени-ка просто Кен!
Имя — Кен. (Как и моё)
Дай мне руку и пойдем!
И пусть весь мир заценит — просто Кен!
Детка, просто Кен!
_______________________________________
Болели ли Вы за эту песню на Оскаре? Или рады, что победила Билли Айлиш? Пишите в комментариях и оставляйте свои кеновские лайки. Просто подписывайтесь!
Добра и здоровья!