Найти тему
Iguana dreams

Duolingo: как правильно готовить зелёную сову

Оглавление
Как-то так Кандинский видит приготовление зелёной совы
Как-то так Кандинский видит приготовление зелёной совы
"Оказывается, через Дуолинго весь язык не выучить!" - это со мной талантливый паренёк двенадцати лет поделился открытием.
"У меня уровень английского Advanced, я его поддерживаю, регулярно пользуясь Дуолинго" - а это мне заявил суровый айтишник 30+ лет.
"А он в курсе, что уровень А1 и даже А2 - это не Advanced?" - переспрашивали коллеги-преподаватели и переводчики.

Про широко разрекламированную сову в современном мире в курсе, кажется, уже все. И мнения о ней разные - от "гениально, теперь каждый может стать полиглотом" до "надувательство, это не работает". Но, как всегда, на полюсах истина не водится, она где-то посередине.

Плюсы Duolingo

1. Помогает провести время с пользой. Пять шариков в ряд растворятся без следа, лента новостей в соцсетях оставит непонятное послевкусие, а вот выученные иностранные слова когда-нибудь могут и пригодиться. По крайней мере, всегда можно будет в зарубежной поездке поздороваться, купить красивое яблоко и переспросить, не вторник ли сегодня.

2. Вырабатывает привычку к занятиям. Для того, чтобы информация усвоилась прочно и надолго, лучше получать её часто и маленькими порциями, а не редко и огромным куском. Психологически проще где-нибудь в очереди или на велотренажере достать смартфон и протыкать 3-5 коротеньких уроков, скоротав 15 минут, чем собраться на серьёзное полуторачасовое занятие. К тому же система напоминаний, поощрений и поддержания "ударного режима" (ежедневных занятий без пропусков) неплохо стимулирует.

3. Снимает страх перед иностранным языком, помогает сделать первые шаги. Полезно увидеть, что английский или испанский - это не что-то для небожителей, а вполне постижимые слова и небольшие предложения.

4. Даёт уверенность в себе: оказывается, можно что-то сказать или понять, не прибегая к помощи онлайн-переводчика и справочников! Взял слово и использовал его, красота!

5. Содержит милые пасхалочки, вроде цитат из песен Цоя, или знакомых с детства мультиков.

...и разлила
...и разлила

Минусы Duolingo

1. Недостаточность лексики. Если вы попадаете в среднестатистическую волну и вам достаточно яблочного сока и бутерброда с сыром, то вы этого можете даже и не заметить. А вот если вы хотите клюквенного морса и блинчиков со сгущёнкой - ну что же, не повезло вам, идите искать где-нибудь ещё. Не рассчитывайте, что с продвижением по уровню вам подвезут более широкий ряд слов - тема изменится, и вы будете обсуждать футбол или космос.

2. Недостаточность объяснений по грамматике и фонетике. В начале каждого раздела есть типсы - советы, но они довольно скудные. Если бы я в своё время не осваивала основы арабского с хорошим преподавателем, объяснявшим мне, что откуда берётся - по типсам Duolingo я бы ни за что не разобралась. Кроме того, курсов Duolingo для русскоязычных пользователей не так уж много. Например, итальянский и арабский - только через английский. А англоязычные типсы ещё беднее, и не учитывают массу важных мелочей, большинство из них выстроены по принципу "это невозможно понять, просто запомните и всё".

3. Неестественность некоторых предложений. Учитывая, что всё больше и больше работы в Duolingo уходит в сферу нейросетей, это неудивительно. Особенно страдают языки с вольным построением предложений, вроде испанского или итальянского.

4. Бессмысленность некоторых упражнений. Например, matching - когда нужно сопоставить слово и его перевод из нескольких вариантов. Это отличная дополняющая практика в разных методиках, но в отрыве от контекста её полезность стремится к нулю. Без системного понимания это похоже на угадайку. Особенно я это сейчас в итальянском языке вижу, когда один-единственный английский глагол пытаются смэтчить со всеми формами итальянского, без учёта лица, числа и времени.

5. Неравномерность программы. Могут впихнуть какое-нибудь разговорное чуть ли не сленговое сокращение, а могут обойти какие-то базовые вещи (так, одна студентка после нескольких месяцев изучения испанского спрашивала, что за перевёрнутые восклицательные знаки она видит в тексте, не опечатка ли это). Навороченные грамматические конструкции даются в комплекте с элементарной лексикой на сравнительно невысоком уровне.

Сова, ты уверена, что Futuro Anteriore - это уровень А1? Перевод предложения: "Я надеюсь, что к тому времени, как мы прибудем, уже будет открыто".
Сова, ты уверена, что Futuro Anteriore - это уровень А1? Перевод предложения: "Я надеюсь, что к тому времени, как мы прибудем, уже будет открыто".

Что в результате?

Duolingo - это инструмент ограниченного действия. Мы же не говорим, что отвёртка - это ужасная и бессмысленная штука, потому что с помощью одной только отвёртки мы не можем построить дом или собрать машину? Здесь работает тот же самый принцип. Изучение языка - это сложный комплексный проект. Уровень - это целая система навыков (чтение, письмо, понимание на слух, говорение). И любое языковое приложение (не только зелёная сова) может помочь отточить определённые аспекты с помощью микро-шагов, но одних микро-движений недостаточно.

Duolingo очень хорош до уровня А2. Он берёт на себя всю скучную закадровую работу, вроде запоминания базовой лексики и доведения до автоматизма распространённых конструкций (чтобы не говорить we is вместо we are, например, или mouses вместо mice). И позволяет проделывать её практически незаметно, в то время, которое всё равно бы ушло впустую на пролистывание соцсетей.

Но для продвинутых уровней языка (уже начиная с В1) Duolingo - всё равно что академику дать почитать букварь. Для активации "заржавевшего" высокого уровня приложение скучновато, оставляет ощущение топтания на месте.

Оптимальный режим изучения языка, разумеется, каждый определяет для себя сам (один или с наставником). Мне нравится схема:

  • качественный УМК (учебно-методический комплекс) с выстроенной системой получения информации по уровням. Желательно под контролем преподавателя, который может направить, пояснить, дополнить информацию и подбодрить при необходимости. Всё это уложить в регулярные занятия (один-три раза в неделю guided hours - под контролем преподавателя, и как минимум столько же часов на самостоятельную работу).
  • ежедневные микротренировки с помощью языковых приложений, вписанные в повседневную рутину. 3-5 небольших уроков Duolingo каждый день сэкономят вам пару дополнительных оплачиваемых часов в неделю.
  • дополнительная информация "для души" - книги, фильмы, мемы и общение с носителями (всё это можно потихоньку вводить уже с уровня А2)

Язык - это не цель, а средство общения. Желаю вам виртуозного владения удобными инструментами!

Птицы
0