Привет!
Не знаю, успел ли ты соскучиться по моим идиомам или нет, но фразы, которые я сегодня для тебя подкинул, точно не оставят тебя равнодушным. Их полезность ты сможешь оценить уже с первой минуты общения с живыми американцами. Предлагаю не мять сиси и приняться сразу за дело!
Итак, поехали!
Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.
1. Hard lines [hɑːd laɪnz] - непруха, невезуха; тяжелая (несчастная) судьба.
"Hard line" можно перевести как "жесткий курс", "жесткая позиция". Но не торопись всегда переводить эту фразу именно так. В зависимости от контекста, "hard line" переводится как "тяжелая судьба".
- Пример. You seem to have had hard lines yourselves (Кажется, у тебя у самого нелегкая судьба).
2. Hard money [hɑːd ˈmʌnɪ] - мелочь (монеты).
В наш век безналичных денег может показаться, что мелочь ушла в прошлое. Но поверь, в жизни бывают такие ситуации, когда мелочь просто необходима. И тогда на помощь придет эта фраза. Вот как в этом примере:
- Пример. I need some hard money for a vending machine (Мне нужно немного мелочи для автомата).
3. Hard cash [hɑːd kæʃ] - наличные деньги.
И еще одна фраза, связанная с "баблом". Если "hard money" означает "мелочь", то "hard cash" означает "наличку". И не всегда это наличка мелочью. Наличка может быть и в весьма круглых суммах.
- Пример. Over three billion rubles in hard cash were found in his apartment (В его квартире найдено более трех миллиардов рублей наличкой).
Вот такие пироги. Надеюсь, что этот выпуск был для тебя полезен. А на сегодня все.
Если статья была полезна, ставь жирный лайкос и подписывайся на канал, если еще не подписан!
Напоминаю, что ты всегда добровольно можешь поддержать мой канал рублем. Помни, что мой труд пропитан кровью и потом. И все это для того, чтобы ты саморазвился и уподобился в своем сознании до безгранично мудрого старца, который в пути своем постиг бескрайние просторы английского языка.
Не скупись на чаевые. Ссылка на чаевые ниже: