Найти тему
Сам Себе Переводчик.

Listening для начинающих. Разбор обучающего сериала. Практика перевода. Pre-Intermediate+

Оглавление

Уважаемые зрители, мы продолжаем показ обучающего сериала "Mark and Allie", который предназначен для всех, кто желает улучшить восприятие английской речи на слух. Вы можете сочетать приятное с полезным, и после просмотра очередного эпизода, почитать разбор диалога и проделать закрепляющее упражнение на перевод. Тренировать навык аудирования нужно регулярно, поэтому новые серии выходят каждый понедельник.

Если вы пропустили предыдущие серии, которых накопилось уже довольно много, то добро пожаловать в удобный раздел НАВИГАЦИИ, где вы найдете первый сезон сериала --> LISTENING Elementary и текущий сезон --> LISTENING Pre-Intermediate.

А для тех, кто смотрит сериал регулярно, напомню, на чем мы остановились в прошлый раз. У Элли был важный телефонный разговор, в ходе которого она узнала о новом назначении. Она получила работу в Париже! А это значит, что вскоре ее ждет новое приключение.

Перед тем, как приступить к выполнению задания, напомните себе план действий:

1. Сначала вы вспоминаете, как важно (а иногда и интересно) тренировать навык аудирования.

2. Затем смотрите видео, разрешая себе расслабиться и уловить то, что возможно.

3. Смотрите видео второй раз, если в этом есть необходимость.

4. Прочитываете транскрипт (после видео) и проверяете, всё ли вы правильно поняли. После обретения полной ясности можно посмотреть видео еще раз. Для закрепления понимания.

5. Смотрите разбор особенно полезных фраз.

6. Записываете новые слова и выражения.

7. Делаете упражнение на активную лексику урока.

Не забудьте похвалить себя за отлично проделанную работу. А теперь, внимание.....начинаем:

Транскрипт.

Receptionist: Good afternoon. How can I help you?

Allie: Hi. I'm leaving tomorrow morning, very early. Could you prepare my bill so I can pay this evening?

Receptionist: Of course.

Allie: And could you order me a cab?

Receptionist: For what time?

Allie: My flight's at 9.15, so I have to be at the airport at 7.15.

Receptionist: Then you'll need a cab at 6 o'clock. I'll order one for you.

Allie: Thanks. Oh, and has there been a phone call for me?

Receptionist: Oh, yes. There's a message for you. Can you call this number in New York?

Allie: Right. Thanks.

Receptionist: You're welcome.

Разбор фраз.

Фраза: I'm leaving tomorrow morning... - Я уезжаю завтра утром. - Почему мы используем настоящее продолженное время для будущего? Потому что так можно и нужно. Время Present Continuous в том числе предназначено для так называемых фиксированных планов. Если я что-то запланировала и уверена, что так и будет, то я могу воспользоваться настоящим длительным. Кстати, обратите внимание, что и в русском переводе мы также используем настоящее время.

Фраза: Could you prepare my bill so I can pay this evening? - Вы не могли бы подготовить мой счет, чтобы я могла оплатить его сегодня вечером? - Во-первых, напомним себе что вопросы "could you" - это очень вежливый способ получить желаемое. Во-вторых, so в данном случае переводится не как "поэтому", а как "чтобы". Другой вариант, который вы можете услышать - это сочетание "so that", которое тоже будет переводиться как "чтобы".

Фраза: I have to be at the airport at 7.15. - Я должна быть в аэропорту в 7.15. - Почему Элли использует "have to", а не "must"? В чем вообще между ними разница? Ответ на этот и другие вопросы вы можете узнать в статье "Modal verbs of Obligation".

Фраза: has there been a phone call for me? - Был ли звонок для меня? - Если вам не очень понятно, как построен это вопрос, давайте разберемся, построив для начала утвердительное предложение. Напомню вам про архи-важную тему - выражение "There is/There are". Начнем построение с простого времени.

There is a call for you (для тебя есть звонок) ---> В других временах в выражении меняется только глагол to be: There was a call for you./ There has been a call for you. ---> Нам нужно именно время Present Perfect (последнее предложение):

There has been a call for you. ---> Has there been a call for you? (для образования вопроса переносим вспомогательный глагол has на первое место в предложении)

Вот так получился вопрос. И у вас будет получаться, если будете следовать правилам построения вопросов. ;)

А теперь перейдем к небольшой тренировке.

ПРАКТИКА

Переведите диалог на английский:

Jenny: Здравствуйте! Я хочу выехать из отеля.

Receptionist: Да, конечно. Какой у вас номер комнаты?

Jenny: 451. Я звонила заграницу. Там должен быть телефонный счет.

Receptionist: Да, я его сейчас распечатаю. Вы пользовались баром в комнате?

Jenny: Нет. Только телефоном. Я могу оплатить счет картой?

Receptionist: Конечно. Вам нужна квитанция?

Jenny: Да, пожалуйста. И можете вызвать мне такси? Я немного тороплюсь.

Receptionist: Вы едете в аэропорт?

Jenny: Да, я должна быть там как можно скорее.

Receptionist: Хорошо, такси подъедет через 10 минут. Вот ваша квитанция.

Jenny: Спасибо большое.

(Ответ под картинкой)

-2

Jenny: Hello! I want to check out of the hotel.
Receptionist: Yes, of course. What is your room number?
Jenny: 451. I called abroad. There should be a telephone bill.
Receptionist: Yes, I'll print it out now. Did you use the bar in the room?
Jenny: No. Only by phone. Can I pay my bill by card?
Receptionist: Of course. Do you need a receipt?
Jenny: Yes, please. And can you call me a taxi? I'm in a bit of a hurry.
Receptionist: Are you going to the airport?
Jenny: Yes, I need to be there as soon as possible.
Receptionist: Okay, the taxi will arrive in 10 minutes. Here's your receipt.
Jenny: Thank you very much.

На этом всё на сегодня! Жмите лайк, если вам понравился пост.

Увидимся снова на канале Сам Себе Переводчик!

🍀Автор трудится как пчёлка, а пчёлки очень любят мёд 🍯 🍀

---> Поддержать автора (не только морально) можно по ССЫЛКЕ.