Встретила вчера в одном месте выражение «попал в опалу» и задумалась: нет ли тут тавтологии? Не однокоренные ли это слова – «попал» и «опала»? Ну конечно же нет. В слова попал буква л – это не часть корня, а суффикс прошедшего времени глагола. Корень там -па-. Долго рассказывать, но в -па- он превратился из -пад- (падать – пал, упаду – упал). От этого корня происходит не только слово падёж (и падеж, смотрите в комментариях), что закономерно, но даже предлог под (М. Фасмер так считает). Где-то я встретила версию, что -пад- в значении «падать» родственно индоевропейскому корню * padti – «идти». Интересно, что к этому же корню, по одной из версий, возводят слово пасть (не в значении «низко пасть» или «пасть на поле боя», что само собой разумеется, а именно в значении «волчья пасть», «пасть животных»). Говорят, что изначально пастью называлась ловушка – туда попадали жертвы хищников. Слово опала считается производным от глагола палить – «предавать огню», корень тут -пал-. Видимо, правител