Процесс перетекания слов из одного языка в другой весьма любопытен и обычно занимает много времени. Происходит такое перетекание по многим причинам: это и торгово-экономические связи между государствами, и культурные отношения, и даже военная оккупация или религиозное насаждение. Я уже писал о некоторых древнегреческих словах, что активно используются в современном русском языке и чье иностранное происхождение известно многим. В этой же статье я напишу о тех греческих словах, что уже давно и прочно вошли в наш обиход, а их иноземность вполне может стать неожиданной. 1. Шпаргалка Это, пожалуй, одно из самых неожиданных и неочевидных заимствований. Происходит оно от греческого слова спарганон, которым называли детские пеленки, а вместе с ними и разного рода рванье и грязную ткань. Со временем слово перекочевало в латынь, где стало произноситься как спарганум. Из латинского, во многом благодаря влиянию католической церкви, оно перекочевало в польский язык и оказалось шпаргалом, что стало
Старые знакомые: из древнегреческого в русский
23 февраля 202423 фев 2024
97
3 мин