Будучи греческим по происхождению, слово «диалог» стало международным. Оно имеется, наверное, во всех индоевропейских языках, да и не только. Как и большинство других слов оно многозначно. Это и особая форма организации текста литературного произведения, и дипломатические или деловые переговоры, и философское сочинение, построенное в виде беседы. Однако первое, что приходит человеку в голову – это разговор между двумя лицами. А есть ли в морфемной структуре слова «диалог» элементы, указывающие на понятия «разговор» и «двое»? – Первое из них, безусловно, есть. Это лог (гр. λογος) – слово, беседа. Следовательно, диа (διά) – это два? – Вовсе нет. Диа – это через, а само слово «диалог» имеет ту же структуру, что и ряд других слов греческого происхождения: диагноз (через знания), диахрония (через время), диаграмма (через графическое изображение) и т.д. Таким образом и этимологическое значение слова "диалог" определяется как через слово, через беседу, через дискуссию. Давая жизнь этому слов