Найти в Дзене
Французский связной

Оказывается, "la guerre" и "the war" - одно и то же слово

Учитывая крайнюю отдаленность во времени описываемых ниже языковых явлений, ученые-лингвисты могут только делать предположения. Но нам этого уже вполне достаточно.
Согласно одной из (!) научных точек зрения, французское слово guerre происходит от протоиндоевропейского корня wers [ ВЭРС ].
Но происходит не напрямую, а посредством трансформаций.
А началось всё ещё со слова "werra", которое датируется примерно 1080г. То есть оно существует во французском практически с самого начала. Существует, конечно, не в современном французском, а в древнем языке, называемом так: Разумеется, письменных свидетельств существования vieux bas francique не сохранилось, поэтому языком он считается исключительно в научном смысле, а не в практическом. Те самые франки, что захватили бывшую провинцию Рима и дали впоследствии название целой стране - "Франции". Про франков подробнее см. ниже:
Эти франки применяли в речи слово "werra". А латинское слово "bellum" им было не знакомо.
И так получилось ч
Оглавление

Учитывая крайнюю отдаленность во времени описываемых ниже языковых явлений, ученые-лингвисты могут только делать предположения. Но нам этого уже вполне достаточно.

vieux bas francique - "старый нижнефранкский язык"
vieux bas francique - "старый нижнефранкский язык"


Согласно одной из (!) научных точек зрения, французское слово guerre происходит от протоиндоевропейского корня wers [ ВЭРС ].
Но происходит не напрямую, а посредством трансформаций.


А началось всё ещё со слова "werra", которое датируется примерно 1080г. То есть оно существует во французском практически с самого начала.

Существует, конечно, не в современном французском, а в древнем языке, называемом так:

  • vieux bas francique - "старый нижнефранкский язык".

Разумеется, письменных свидетельств существования vieux bas francique не сохранилось, поэтому языком он считается исключительно в научном смысле, а не в практическом.


Считается, что на "старом нижнефранкском языке" говорили некоторые германские племена, называемые "Франки".

Те самые франки, что захватили бывшую провинцию Рима и дали впоследствии название целой стране - "Франции".

Про франков подробнее см. ниже:


Эти франки применяли в речи слово "werra". А латинское слово "bellum" им было не знакомо.


И так получилось что это древнефранкское слово слово werra («ссора») вытеснило в народной латыни классическое латинское bellum («война»).

Сначала существовало bellum, но потом пришло werra.

И вот, что важно: на территории (современной) Франции это древнефранкское слово werra произносилось так: [ɡwɛrə].

Местным жителям (не франкам, а другим) было трудно делать характерное смычное движение губами, чтобы в произношении сразу сказать [УВ]. Поэтому в начало была добавлена буква [G], для легкости произношения в реальной речи.


Примерно так же для легкости в русском языке говорят:
- ВО ДВОРЕ а не
- В ДВОРЕ (последний вариант произнести труднее).


А уже в дальнейшем звук [w] выпал как неестественный для местных, его было трудно произносить. А звук [g] остался...

Но в старофранцузском слово "guerre" произносилось ещё как [ГУЭР].


Кроме того, слово bellum часто путали с латинским же прилагательным bellus («красивый»).


Путали их потому, что после падения Римской империи оставалось всё меньше людей, знающих в принципе латынь. Такая путаница со значениями слов и их формами продолжалась ещё многие века.



Именно поэтому латинское bellum было постепенно вытеснено.


Что касается bellus (красивый), оно стало очень часто употребляться, после того, как вытеснило в свою очередь латинское слово pulcher (красивый).

Слово werra из франкского языка очевидно связано со следующими современными словами:

  • с английским словом war ("война"),
  • с немецким словом Wehr ("защита, оборона, оружие").

Изначально все они происходят от одного и того же протоиндоевропейского корня, что и латинское слово "versus" ("напротив, навстречу и т.п.").

Вот примерная последовательность трансформаций guerre:

  • wers - протоиндоевропейский
  • werza - протогерманский (перевод: конфликт, раздор, растерянность, беспорядок).
  • werra - франкский (растерянность, беспорядок, бунт, беспорядки, ссора).
  • guerre [ГУЭР] - старофранцузский язык (война, крупномасштабный конфликт).
  • guerre [ГЭР] - французский (война).

Итак, в старофранцузском слово "guerre" произносилось [ГУЭР], а потом звук [w] выпал.
Это явление называется "фонетические трансформации в потоке речи". Такие трансформации обычно занимают несколько веков, поэтому точную дату перехода слова "wers" в слово "guerre" установить невозможно.