Иногда люди берутся этимологизировать отдельные слова, либо целые лексические гнезда и делают это достаточно смело, не анализируя ассоциативные связки, которые подсказывает знание современного языка. Конечно, в этом вопросе нужно учитывать период, когда слово впервые входит в оборот, а также иметь ввиду реалистичные пути его формирования или заимствования. Вот что мне попалось в Интернете по поводу слов сквер и скверный. Не правда ли, они похожи? И некто решил объяснить происхождение прилагательного скверный через существительное сквер. Он прочитал в словаре Фасмера (или Шанского) что слово сквер было заимствовано в XIX веке из английского языка, где square – «сквер», «площадь в виде четырехугольника». И автор делать умозаключение: «Тогда совершенно логично слово скверный – «площадной». Сквернословие – «площадная брань», осквернить – «выставить на обозрение как на площади», аналог слову «позор», то есть выставление на всеобщее обозрение. Скверна в значении «грязь, нечистоты» также сов