Найти в Дзене
LANASKINO

Постучись в мою дверь: из Стамбула в Москву. Каким получается российский ремейк турецкого хита?

Оглавление
Обложка сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск
Обложка сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск

В сети появились первые эпизоды российского ремейка турецкого хита "Постучись в мою дверь". Ранее новость о ремейке взволновала фанатов оригинала.

Каким получился (точнее пока получается, ведь серии еще выходят) переезд из Стамбула в Москву мелодраматически-комедийной истории о договорной помолвке вчерашней студентки с амбициями и серьезного бизнесмена, переросшей в настоящее чувство?

На канале уже была статья о прогнозах на судьбу ремейка:

В интернете ходили разные слухи, доводы и предположения не только об актерах, но и о том, как именно будет сделана адаптация, теперь все ответы зрители могут получить сами, посмотрев результаты работы создателей российской версии.

Сходства с оригиналом

Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск
Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск

Базовый сюжет, множество сцен, даже заставка - все под копирку. По первым эпизодам можно сказать, что если знакомому с оригиналом зрителю захочется удивиться неожиданному сюжетному ходу - то такого не случится. Видимо, создатели посчитали, что, раз многие фанаты пересматривают турецкий сериал по нескольку раз, то почему бы им и еще один повтор не посмотреть.

Посмотрев первые четыре серии, я уже могу позволить себе сделать некоторые выводы:

Подбор актеров и главные герои

Самым щепетильным вопросом в таких проектах является кастинг.

Наш Серкан Болат

Никита Волков // Кинопоиск
Никита Волков // Кинопоиск

Поклонники и поклонницы турецкого "Постучись в мою дверь" полюбили главных героев, особенно, надо думать, дамам по душе пришелся Керем Бюрсин - исполнитель главной роли молодого архитектора, но уже серьезного владельца фирмы Серкана Болата.

Главный герой из Серкана все-таки превратился в Сергея, из Болата - в Градского. Неблагодарная участь нести множественную ненависть разъяренных подменой родного Серкана Болата выпала на долю Никиты Волкова, который вполне справляется со своей ролью, судя по первым эпизодам.

Думаю, было неверно подбирать актера "как бы похожего" на Керема Бюрсина. Тем более Сашу они выбрали непохожей на Эду. Его и так будут сравнивать и не в его пользу (как и любого другого актера на его месте). Если бы создатели подобрали бы актера совсем другого типажа - это сгладило бы впечатление и позволило бы зрителю "плавнее" перестроиться на новую реальность любимого сериала и полюбить отечественную версию знаменитого героя.

Еще нужно отметить странный выбор имиджа. В целом к костюмерам этого сериала у меня есть много вопросов, хотя это и вкусовщина.

Кадр из сериала "Постучись в мою дверь" // Кинопоиск
Кадр из сериала "Постучись в мою дверь" // Кинопоиск

Сценарно наш Серкан Болат близок к своему турецкому коллеге, хотя ему порой прописывают очень хамские реплики (причем они очень выпадают из его персонажа), которые подрывают симпатию к нему. Болат тоже был не образец приятных манер, но он был скорее вредный и раздражительный, чем грубый.

Наша Эда

Лиана Гриба // Кинопоиск
Лиана Гриба // Кинопоиск

Наш зритель к Эде критичен и без того, как и к исполнительнице главной роли турецкого оригинала Ханде Эрчел. Российская Эда - теперь Саша, и ее играет Лиана Гриба. На вкус и цвет товарища нет, но девушка красивая с хорошей фигурой. Играет в целом нормально. Единственное, что у нее интонационно проскакивают очень зловредные и отталкивающие нотки даже в нейтральных ситуациях.

Наша "химия"

Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск
Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск

Сложно сказать, есть ли у них химия, потому что смотревшим турецкую версию невозможно забыть эмоциональный опыт от просмотра "ключевых" романтических сцен между героями.

Классическая сцена, где Эда/Саша на импульсе целует Серкана/Сергея на фоне воды на пресс-конференции, вроде бы и не отличается, но детали разнятся и вызывают неловкое "эээ".

Кадр из  сериала "Постучись в мою дверь" // Кинопоиск
Кадр из сериала "Постучись в мою дверь" // Кинопоиск

Например, в турецком сериале она идет решительно к нему и на адреналине целует его (такому впечатлению способствует и музыка), а он реагирует так: "да, неожиданно, но ты мне физически нравишься, поэтому я на телесном уровне к тебе потянусь". Серкан аккуратно обнимает ее и поцелуй принимает.

Наш Сергей отворачивается от нее и зачем-то смотрит в сторону, будто его тело ее отторгает и она действительно ему неприятна. А раз так - то весь этот сериал не должен работать, ибо в том-то и идея: между героями сразу есть сексуальное притяжение, а вот, чтобы сойтись "характерами", им придется пройти глупости, испытания, недопонимания и прочее. Но секс, взаимная физическая притягательность - это то, на чем основываются их отношения (по крайней мере в начале).

Наши второстепенные персонажи

Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск
Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск

Из всех второстепенных хорошо попадают тетя Саши и, наверное, отец Сергея (хотя он очень эпизодический). Ко всем остальным есть вопросы. Хотя многие зрители, думаю, и так их "проматывали".

Наш "Стамбул"

Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск
Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск

Главным отличием должен был бы стать культурный код и среда.

Конечно, Москва тоже должна была быть идиллической, как и Стамбул имени "Постучись в мою дверь". Но тут все слишком.

Локации выбраны хорошо, но адекватность потеряна: в Москве сериала нет проблем с пробками и парковкой. В ней критически мало людей.

Москва - это стерильный "павильон" (хотя натурных съемок много), где полностью "затерто" все живое. Например, Сергей на узкой дороге останавливает свой шикарный автомобиль и идет за девушкой. За ним копится очередь из машин. Он догоняет девушку, успевает с ней поговорить и крайне не спеша вернуться в свою машину. И никто ему не посигналил, никто не прокричал из открытого окна, никто не вышел, чтобы с разной степенью вежливости "попросить" его величество соизволить поехать. И это в большом городе, где и при секундной задержке старта на светофоре уже сигналят.

Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск
Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск

Культурных особенностей российских реалий тоже нет. Помолвка в России не является традиционным действием и такую значимость как в Турции не имеет. Да и требования к процедуре бракосочетания менее строгие, чем в Турции. Никто не просит ничьей руки, сложных церемоний тоже нет.

Квартира Саши тоже вызывает вопросы. Откуда такие возможности? Откуда эксклюзивный доступ на огромную террасу на крыше? Откуда такая новенькая машина?

Если ее проблема в том, что она не может позволить себе оплатить продолжение обучение, то могла бы и машинку продать для начала.

В турецком сериале были объяснения имущественным особенностям жизни Эды, в российском - нет. У Эды богатая бабушка, да и дом они покупали давно в дальнем районе Стамбула, где цены стали расти сравнительно недавно. При этом наличных у семьи мало, а Эда ездит на очень старой машине, которая постоянно ломается и, вероятно, досталась ей еще от родителей.

Создатели российского сериала выбрасывают детали, которые объясняли бы персонажей.

Эда, конечно, вела себя не слишком адекватно (как и Саша), когда предъявляла главному герою претензии за свое обучение в такой форме. Но турки подстелили ей соломку: она писала и звонила в компанию, пыталась все решить официально, но ей даже не ответили, поэтому можно понять, почему она злится именно на Серкана, как на руководителя, который не смог поставить работу компании в этом аспекте. В российской версии эта деталь (а это одна реплика) отсутствует, поэтому наша Саша - это истеричная и капризная дама, что много хамит и кричит в общественных местах.

Общее впечатление

Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск
Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск

Я не большой фанат оригинала, так что сам факт ремейка не оскорбляет мои светлые воспоминания о просмотре турецкого сериала. Если посмотреть на это произведение обособленно от того, что это ремейк, то мы увидим двух довольно грубых молодых людей без особой химии, толпу односложных персонажей в выдуманной Москве с нехарактерной историей.

Экстерьер Москвы получился таким, как я прогнозировала в статье раньше, когда еще рассматривали Крюкова на главную роль:

Скорее всего, будет так: герой Крюкова под условным именем Сергей Болотов в хорошем костюме будет работать в офисе в Москва-Сити, его мать будет жить в коттедже в ближайшем Подмосковье (Рублевка-Истра-что-нибудь). Все события будут разворачиваться в офисе и ресторанах/барах Москвы, иногда они будут гулять по обновленным московским паркам, будут пролеты камеры над Зарядьем, Кремлем, МГУ и другими достопримечательностями. Герои выедут несколько раз в Подмосковье в спа-отели, а проекты у них будут в Сочи, куда весь каст придется вывезти и разбавить "серые московские будни".

Что можно было бы сделать лучше?

Кадр из сериала "Постучись в мою дверь" // Кинопоиск
Кадр из сериала "Постучись в мою дверь" // Кинопоиск

Создатели могли бы в большей степени отойти от оригинала и быть в этом смелее. Сделать именно адаптацию, а не почти покадровую пересъемку в новых локациях.

Раз уж мы переехали в Россию, то можно было учесть, что российский зритель свои реалии знает в отличие от турецких. Соцреализма никто не просит, но узнаваемость быта и культуры должны быть, а их нет совсем. При этом показывать Москву как для туристической брошюры - правильное решение.

Зрительницы могли бы себя больше ассоциировать с главной героиней, но так, как она живет, позиционируя себя как "простая девушка", делает это невозможным. В сериале "Не родись красивой" (пример успешного ремейка зарубежного ромком-сериала) героиня жила в узнаваемой обстановке обычной квартиры.

Кадр из сериала "Постучись в мою дверь" // Кинопоиск
Кадр из сериала "Постучись в мою дверь" // Кинопоиск

Думаю, Сашу надо было бы поселить в скромный район и в квартиру с чистым, но экономичным ремонтом. В московском климате обошлась бы она без крутой террасы. Магазин цветов с такой зоной на тротуаре - тоже перебор. Можно было бы сделать изобретательную, но адекватную точку в ТЦ, например.

Можно было бы переосмыслить культурные особенности, например, чтобы герои подали бы заявление в ЗАГС, но на очень дальнюю дату. Они могли бы съехаться. Они могли бы начать открыто встречаться. В России (а тем более в Москве) нет таких строгих запретов на взаимодействие полов, как в мусульманской Турции.

Москву можно было "оживить" атрибутами реального города: пробками, нервными людьми, цейтнотом и реальностью очень больших пространств. Ну не может живой человек в многоэтажке успеть спуститься вниз, проверить магазин и вернуться обратно за диалог из 3 реплик.

И главное - между героями очень мало той самой химии, как мне показалось, что делает просмотр очень затруднительным. Они эпизодически получаются неприятными и грубыми людьми, которые противны друг другу на всех уровнях: от физического до ценностного.

Стоит ли смотреть?

Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск
Кадр со съемок сериала "Постучись в мою дверь в Москве" // Кинопоиск

Посмотреть как отдельное произведение? Думаю, нет.

Если хочется расслабляющего мелодраматического сериала, чтобы отдохнуть и помечтать, то посмотреть можно, возможно, он чем-то зайдет. Это обычный сериал на 5-6 баллов из 10.

Кадр из сериала "Постучись в мою дверь" // Кинопоиск
Кадр из сериала "Постучись в мою дверь" // Кинопоиск

Но для этих целей и правда лучше смотреть турецкую версию. Там тоже самое, только с большей степенью побега от реальности (хотя бы из-за локаций, имен и т.д.) и более удачно выполненное.

Посмотреть, чтобы сравнить - это другое дело. Тогда смело смотрите, сравнивайте.