Найти тему

第十二课 (12 урок)

Оглавление

В завершающем уроке вводного курса мы узнаем новые слова и научимся произносить еще несколько звуков китайской речи.

В этом уроке у нас будет много ключевых, базовых для китайского менталитета понятий. И начнем мы со слова 中国 zhōngguó – Китай.

中 zhōng – середина, центр, сердце; центральный, срединный

-2

Именно от слова 中 zhōng середина, срединный и пошло одно из названий Китая "Срединное государство"

Произношение: кончик языка прижимается к самому началу твердого неба. В русском языке приблизительным аналогом инициали zh- является сочетание согласных дж в таких словах как джаз, джем, джентльмен, где дж произносится как один звук. В кириллической транскрипции китайского произношения инициаль zh записывается как чж: zhang – чжан.

国 guó страна, государство, держава, государственный, национальный

-3

中 zhōng середина, центр + 国 guó страна, государство – 中国 zhōngguó Китай

人 rén человек

-4

中国 zhōngguó Китай + 人 rén человек – 中国人 zhōngguórén китаец

Произношение: rén – очень простое в написании слово, но произношение у него довольно сложное из-за инициали r-. По своему звучанию напоминает русский ж. Поэтому в кириллическом фонетическом алфавите этот звук записывается как ж, например: женьшень, «Жэньминь жибао» (название газеты). Произношение китайской инициали r- отличается от русского согласного ж положением языка: язык загнут назад, звук получается полузвонким, полушипящим. Слово из трех слогов для китайского языка является довольно длинным, тем не менее 中国人 zhōngguórén произносится слитно, на едином дыхании.

汉字 hànzì китайская письменность, китайский иероглиф

汉 hàn китайский, нация хань (титульная нация Китая, самоназвание китайцев) + 字 zì иероглиф – китайская письменность, китайский иероглиф (подробнее – в статье "Какой китайский мы учим?")

-5
-6

Произношение: инициаль z — твердая полузвонкая и без придыхания. На слух воспринимается как два звука, произнесенные слитно. Как звук насекомого: цз. При переводе на русский язык имен собственных пишется как слышится: Цзян, Цзинь, Цзы, Цзу.

Но 字 zì "иероглиф" не всегда равно понятию 词 cí "слово". Мы уже видели, что слово в китайском языке может быть из двух (чаще всего) и трех (реже) иероглифов.

词 cí слово

-7

Произношение: в прошлом уроке мы уже рассказывали, что сочетание инициали ch- и финали -ī дает необычное придыхание слогу, что-то вроде легкого sh на выдохе. Некоторые учебные дают даже пояснение, что инициали с- и ch- с финалью -ī произносятся без придыхания. На наш взгляд, у сочетания chī придыхание есть, но слабое, сливающееся со звуком инициали. А вот у сочетания cí придыхания на самом деле нет. Произносится этот слог твердо, финаль -ī не дает смягчения. И хотя в русском языке при переводе собственные имена пишутся как Цинь, Ци, Цин, но здесь надо иметь ввиду, что этой формой записи китайских слов записываются разные слоги: Ци – это ci, Цинь – это qin, Цин – это qing.

Так же твердо, без смягчения произносится и слог si. Например:

四 sì четыре

-8

Когда говорят, что в Китае неоднозначное отношение к числительному 四 sì "четыре" из-за созвучности со словом "смерть" – это правда, нередко четверку заменяют буквой «F», начинающей название ноты "фа" — четвертой в гамме (до, ре, ми, фа...). Но с числом 四 не все так плохо. В конце концов, есть четыре стороны света, четыре главных сезона года и четыре божественных мифических животных. Самое же страшное для китайцев число – это 42, оно звучит похоже на "мертвый сын". Да, страна, живущая в XXI веке, одна из самых высокотехнологичных в мире, тем не менее, суеверна. Но ведь и мы не слишком любим число 13, считая его невезучим.

Следующая группа слов имеет особое значение в китайской культуре:

吃 chī есть, кушать

-9

Синонимом к слову 吃 chī является 吃饭 chīfàn. 饭 fàn – это вареный рис, но рис – основа системы питания в восточно-азиатских странах, поэтому 饭 fàn – это еще и "еда, пища", а сочетание слов "есть" и "рис" приобрело устойчивое значение "есть, кушать".

饭 fàn вареный рис, еда, пища

-10

面 miàn 1) лицо; 2) лицевая поверхность, передняя сторона; 3) лично; 4) мука, хлеб; 5) лапша; 6) "лапша" – в переносном смысле "бесхарактерный человек"

-11

Сочетание 吃饭 chīfàn может употреблять и в прямом значении "есть рис", например : 我吃饭,你吃面 wǒ chī fàn – "я буду есть рис, ты – лапшу".

В сочетании с уже известным на словом 包 bāo заворачивать: 面包 miànbāo – хлеб, булочка с начинкой, лепешка с начинкой, т.е. буквально – "хлебный сверток, мучной конвертик". Сочетания  -nb- в этом и подобных словах меняется и произносится как -mb- [miàmbāo], но запись в пиньинь сохраняется как miànbāo.

菜 cài овощи; блюдо, пища

-12

Произношение: инициаль с- похожа на русский согласный ц, но китайская инициаль произносится с придыханием.

菜 cài овощи – это еще одно слово, которое приравнивается к понятию "еда". Приравнивается до того, что 中 zhōng середина, срединный + 菜 cài овощи – 中菜 zhōngcài китайская кухня.

Мы сегодня уже изучили слово 人 rén "человек" и инициаль, с которой это слово начинается r- , но латинской буквой r в пиньинь записываются два совсем разных звука: полузвонкая инициаль r как в слове rén и эризованное окончание финали, как, например, в слове 二 èr "два":

二 èr два

-13

Обратите внимание на ширину черт: верхняя уже, нижняя, лежащая в основании иероглифа, шире. Это так называемый принцип устойчивости иероглифа, благоприятности для восприятия.

Произношение: ай-яй, такое простое написание, и такой сложный в произношении слог. Особый слог èr (или еще его называют "эризованная финаль") совсем не похож на русский согласный р, от слова совсем. И на французский горловой ʀ тоже не похож. При произнесении китайской финали èr кончик языка чуть-чуть загибается назад и кверху, соприкасаясь с твердым небом. Но произношение очень сильно зависит от тона: при произнесении 2-м или 3-м тоном основной гласный финали звучит как полуоткрытый звук , среднее между е-э, а в 4-м тоне — как чуть более задний и широко открытый э с призвуком a. В 1-м тоне такого слога не существует.

Аудио к новым словам можно прослушать по ссылке.

Сегодня мы еще и завершаем изучение серий сложных финалей:

Финали серии –u

Финаль -uɑ состоит из медиали -u- и финали . Вначале произносится краткий звук u-, быстро переходящий в ɑ. При отсутствии инициали эта финаль записывается как wa.

huà, huá, wǎ, wà

u(e)n

Сложная финаль -u(e)n состоит из медиали -u- и носовой финали -en. При наличии инициали основной гласный e частично редуцируется, вершина слога смещается на медиаль -u-. После -u- губы слегка растягиваются, как бы для произнесения звука e, но произносится конечный -n. В пиньинь такая финаль записывается как -un. При отсутствии инициали эта финаль записывается как wen.

wèn

uɑi

Трифтонг uɑi состоит из медиали -u- и нисходящего дифтонга ai.

kuài, huái

u(e)i

Трифтонг u(e)i состоит из медиали -u- и нисходящего дифтонга ei. Если перед трифтонгом u(e)i есть инициаль, то основной гласный e частично редуцируется и вершина слога смещается на медиаль -u-. В этом случае медиаль u произноситься четко, а гласный e практически не произносится, конечное i звучит очень слабо. В пиньинь после ненулевой инициали такая финаль записываться как -ui, слог с нулевой финалью записывается wei.

duì tuī tuì huǐ wèi wēi

uɑn

Эта сложная финаль состоит из медиали -u- и носовой финали -ɑn. При произнесении конечного -n кончик языка касается альвеол. При отсутствии инициали записывается как wǎn.

luǎn, duàn, tuǎn, wǎn

uɑnɡ

Сложная носовая финаль uanɡ состоит из медиали -u- и носовой финали ɑnɡ. При отсутствии инициали записывается как wang.

huáng, guāng, wàng

u(e)nɡ

Сложная носовая финаль uenɡ состоит из медиали -u- и финали enɡ. В таком виде эта финаль встречается только после нулевой инициали: wēng.

wēng wěng wèng

Финали серии -ü

Обратите внимание, что сложные финали этой серии либо сочетаются с инициалями j-, q-, x-, либо же вообще являют собой слог без инициали.

üe

Финаль -üе состоит из медиали - и собственно финали -е. Вначале произносится гласный ü, который очень быстро переходит в гласный е, произносимый как [ε] и звучащий длительнее и четче, чем ü. При отсутствии инициали эта финаль записывается как yue.

què, xué, yuè

üɑn

Финаль -üɑn состоит из медиали ü и носовой финали ɑn. При артикуляции ɑ в финали -üɑn язык поднят выше и сдвинут слегка вперед, а рот открыт менее широко, чем при артикуляции простой финали ɑ.

xuǎn, quán, juǎn, juàn

ün

При произнесении носовой финали -ün следует следить, чтобы при произнесении конечного n кончик языка упирался в альвеолы. Эта финаль встречается только после инициалей j, q и x.

jūn xún qún

Прослушать аудио с произношением слогов с финалями серий –u иможно по ссылке.

И финальное слово вводного курса:

学习 xuéxí учиться, заниматься, обучаться (чему-л.), изучать (что-л.); учёба, учение

学 xué учиться, обучаться, заниматься, изучать, познавать (науки), овладевать (знаниями) + 习 xí упражняться в (чем-л.); повторять (что-л.), овладевать (умениями), совершенствоваться в...

-14
-15

Это завершающий урок Вводного курса. Дополнительно в подборке материалов курса будет выложен "Словарь изученных в курсе слов" и "Обучающий тренажер по выделению ключей в сложных иероглифах".

Следующий курс – Базовый, будет создана новая подборка уроков.

Всем удачи! Оставайтесь с нами, будет интересно :)))

-16