Найти в Дзене
ALIBRA SCHOOL

Английская золотая молодёжь: фильм Saltburn

Похоже жизнь британской аристократии никого не оставляет равнодушным, и фильм “Солтберн” притянул к себе аудиторию, как магнитом.

Стипендиат Оксфорда Оливер Квик чувствует себя аутсайдером среди богатых студентов университета, следя за их жизнью лишь издали. Хотя Оливер отлично учится, он не интересен ни преподавателям, ни сверстникам, ведь простой парень совсем теряется на фоне тех, кто может похвастаться большим финансовым состоянием и высоким происхождением.

Но однажды все меняется. Оливер помогает местной звезде Феликсу Кэттону, постепенно входит в его круг, а после даже уезжает на лето в его семейное поместье. Однако в этот момент история только начинается. Смотрим трейлер!

Какие фразы из видео можно запомнить? Предлагаем такой список:

  • I’ve got a flat tire - у меня спустило колесо
  • minger - урод
  • to take things up a notch - поднимать на новый уровень, приступать к решительным действиям
  • goosebumps - мурашки по коже
  • a moth - моль

“Солтберн” поднялся на волне хайпа, людям всегда интересно, как и чем живет золотая молодежь. В кадре много роскошных и старинных интерьеров, нам показывают пафосные приемы и отвязные вечеринки. Неудивительно, что у главного героя сносит крышу. Кстати, а как сказать по-английски “золотая молодежь”? Сегодня разбираем лексику, связанную с аристократией!

  • Gilded youth - золотая молодежь

Ex. The story revolves around the gilded youth of the 1920s and their glittering lifestyles.

История вращается вокруг золотой молодежи 1920х и их блистательному образу жизни.

  • Aristocracy - аристократия

Ex. He was popular with the aristocracy but failed to win the support of the masses.

Он был популярен среди аристократии, но ему не удалось получить поддержку масс.

  • Duke - герцог

Ex. The duke was well enough to attend the service.

Герцог чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы посетить службу.

  • Earl - граф

Ex. He cited the story of an English earl named Lord Carnarvon.

Он упомянул историю английского графа по имени Лорд Карнарвон.

  • Hereditary - наследственный

Ex. It is a hereditary title, so Mark Howard will become Sir Mark Howard on his father's death.

Это наследственный титул, поэтому Марк Ховард станет Сэром Марком Ховардом после смерти его отца.

  • Your highness - Ваше высочество

Ex. Your highness may believe that in all the world, there can be no better people.

Ваше высочество может верить, что во всем мире не может быть лучше людей.

  • Jester - шут

Ex. I had a red and yellow outfit and a jester's hat with bells on.

У меня был желто-красный костюм и колпак шута с колокольчиками на нем.

  • knight - рыцарь

Ex. Who is his knight in shining armor?

Кто его рыцарь в сияющих доспехах?

Ну как, прониклись духом английской аристократии? Будете смотреть “Солтберн” или уже посмотрели?