Найти в Дзене
ENGLISH EFFECT

5 обычных разговорных фраз для высоких уровней

Шаблон приветствия на разных уровнях на самом деле звучит по-разному. Возможно, из школьных уроков у нас закрепился шаблонный “How are you? I’m fine”. В нем нет ничего плохого, так действительно здороваются на английском. Но иногда в разговорном стиле мы можем даже не понять, про что у нас спрашивают. Так однажды было с фразой “How is it going?”, когда студенты впервые услышали ее на занятии. О каком it спрашивает учитель? И куда это it идет (it is going, right)? Просто it заменяет собой тему разговора. Если контекст приветствия, то и истолковать it можно как “жизнь”, “дела”. “Как твое ничего?” Даже для самых простых фраз найдется более сложный эквивалент. 1. "How are you?" -> "How have you been lately?" “How is it going?” Для любителей вычурного английского есть фраза "How are you faring today?". Глагол fare значит “жить/поживать”, а также “преуспевать”. Будьте аккуратны в использовании, так как глагол считается устаревшим, и чаще встречается в литературе нежели на улицах. С друзьями

Шаблон приветствия на разных уровнях на самом деле звучит по-разному. Возможно, из школьных уроков у нас закрепился шаблонный “How are you? I’m fine”. В нем нет ничего плохого, так действительно здороваются на английском. Но иногда в разговорном стиле мы можем даже не понять, про что у нас спрашивают.

Так однажды было с фразой “How is it going?”, когда студенты впервые услышали ее на занятии. О каком it спрашивает учитель? И куда это it идет (it is going, right)? Просто it заменяет собой тему разговора. Если контекст приветствия, то и истолковать it можно как “жизнь”, “дела”. “Как твое ничего?”

Даже для самых простых фраз найдется более сложный эквивалент.

1. "How are you?" -> "How have you been lately?" “How is it going?”

Для любителей вычурного английского есть фраза "How are you faring today?". Глагол fare значит “жить/поживать”, а также “преуспевать”. Будьте аккуратны в использовании, так как глагол считается устаревшим, и чаще встречается в литературе нежели на улицах. С друзьями лучше говорить “What’s up?”

2. "Nice to meet you." -> "It's a pleasure to make your acquaintance."

Acquaintance значит “знакомство”, а также “знакомый”, но и тут есть свои нюансы. Последнее слово вызывает больше всего проблем с переводом на английский, так как звучит формально. Чаще “знакомый” может быть просто “a friend” или “a person I know”.

Чтобы растопить сердце иностранца, при прощании скажите "Рад был познакомиться с вами" = "I was pleased to meet you."

3. "What's up?" -> "What's the latest in your world?" "What's new in your life?"

Это фраза работает по аналогии с “Как дела”, но также может быть "Какие у вас последние новости?". Если вы говорите это не в приветствии, а по работе чтобы правда узнать последние изменение, то можно спросить "What are the latest news?" или просто “Any updates?”

4. "I don't know." -> “I have no clue.”

Clue - ключ, идея, подсказка, то есть “без малейшего понятия”. И хотя это выражение значит полное отсутствие информации, есть "I'm uncertain at the moment" или "I'm unsure, to be honest", что выражает лишь неуверенность. Например:

  • What’s your take? (Что думаешь?)
  • I’m unsure. There are too many options. (Я не уверен. Слишком много вариантов)

5. "Thank you." -> "I express my sincere gratitude."

Я выражаю вам искреннюю благодарность. Звучит формально, даже торжественно, поэтому в ответ на помощь можно сказать "I appreciate your help" (Я ценю вашу помощь) или просто “Thanks” для разговорного варианта.

Теперь когда ваш разговорный английский пополнился парой новых фраз, лучшим способом их запомнить будет практика.

Мы ВКонтакте

Пройди тестирование и получи занятие в подарок