Найти тему

Первые европейцы в Японии

Фото из свободных источников интернета
Фото из свободных источников интернета

На исходе эпохи Ренессанса и эпохи Великих Географических Открытий, в 1543 году первый европейский корабль причалил к японскому островку Танэгасима, на юге Кюсю. На корабле были португальские торговцы. Тогда островитяне впервые увидели огнестрельное оружие аркебузы и очень быстро научились делать похожие ружья. Новое оружие , под названием «Танэгасима» быстренько распространилось по всей территории Японии, об’ятой междоусобными войнами. Отряды асигару, вооружённые аркебузами, появились в армиях многих сэнгоку даймё, что вызвало кардинальные изменения в военной тактике и стратегии второй половины XVI века. Наиболее эффективно стал пользоваться новым оружием первый объединитель Японии - Ода Нобунага.

-2

В 1549 году миссионер ордена иезуитов Франсиск Ксавье высадился в Кагосима и начал проповедовать христианство. После него в Японию стало приезжать оочень много проповедников и они быстро множили паству. Вот так Япония получила шанс соприкоснуться с Европейской цивилизацией. Начиная с новых знаний, таких , как навигация, европейская медицина , в Японию попали и новые товары: шляпы, очки, табак и пр. В то время японцы называли португальцев и испанцев - намбандзин (варвары с юга), и поэтому Культура, которую они привнесли в Японию стала называться «намбанбунка» - «Культура южных варваров».

Японские Князя - даймё были заинтересованы в выгодной торговле с португальцами, поэтому проповедникам они предоставили прекрасные и благоприятные условия проживания и торговли. И даже сами приняли христианство. Таких даймё стали называть «кириситан даймё» .

Омура Сумитада
Омура Сумитада

Омура Сумитада стал первым Даймё, который принял христианство. Ему принадлежала часть префектуры Нагасаки. В 1580 году он на своей земле открыл порт и начал торговлю с Португалией. Он даровал иезуитам особые условия пользования портом, и иезуиты стали вкладывать средства в прибыльную торговлю шёлком между Макао и Нагасаки. Омура Сумитада тоже много заработал. Как мы знаем , вся торговля издревле с Востоком зиждилась на шелке.
При создававшихся христианскими даймё церквях, часть которых возникла на месте разрушавшихся христианскими даймё буддийских храмов и синтоистских святилищ, основывались начальные школы.

Кириситан Отомо Сорин
Кириситан Отомо Сорин

Отомо Сорин был тоже одним из могущественных даймё на Кюсю (префектура Оита) и также принял христианство. В 1582 году христианские даймё острова Кюсю направили в Европу Посольство из японских мальчиков, которое в 1585 году было принято Папой Римским Григорием XIII. По некоторым оценкам, в 1569 году в Японии насчитывалось 20 тыс.христиан, а в 1601 году - уже 300 тыс, в 1610 - около 700 тысяч, что составляло где-то 2.2 всего населения Японии. (Для справки: в настоящее время считается, что 0.8 процентов всего населения Японии - Христиане. Так что особого различия нет). Католическую веру и верующих стали называть «кириситан» - キリシタン(切支丹). Сначала, правда, у католической веры и верующих были другие названия - намбанкё (南蛮教) или патэрэнкё(パテレン、伴天連). Патэрэн - по португальски Padre. Потом стали называть «кириситан»).

Эпоха благоприятных условий для развития христианства довольно быстро завершилась ,и в 1587 году Тоётоми Хидэёси в своём указе подписал христианским миссионерам в течение 20 дней покинуть Японию. Хотя этот указ не был выполнен до конца , торговлю не отменили, проповедники обещались не мешать синтоистским и буддийским храмам, но это стало «первым звоночком» за которым последовали следующие . Поэтому третий известный кристиан - даймё Такаяма Укон (из Осаки) вынужден был бежать на Филиппины и доживать свои дни там. Он предпочёл изгнание отказу от веры.

Такаяма Укон. Его памятник на Филиппинах
Такаяма Укон. Его памятник на Филиппинах

Европейские миссионеры активно учили японский язык, издавали учебники и словари японского языка. Они оставили после себя хроники и путевые записки, которые в настоящее время являются бесценными источниками для понимания того , какими были японцы и японский язык в XVI веке. Среди них самым знаменитым трудом является «История Японии» , написанная португальским миссионером Луисом Фроушем, где он описывает также и встречу с Ода Нобунага. Фроуш описал, что « Нобунага среднего роста, его боятся все вассалы и домашние».

-6

Ода Нобунага благоволил иезуитам и португальским и испанским торговцам , хотел знать как можно больше об окружающем мире, пользовался глобусом. Он разрешил построить вокруг своего замка иезуитские школы и храмы, и тем самым способствовал распространению христианства. Он не цеплялся за старину, был открыт для всего нового и активно воспринимал западную культуру.

Также крайне важную роль в укреплении позиций христианства сыграл генерал-викарий и куратор Восточной Индии ордена иезуитов Алессандро Валиньяно (1539 - 1606) , трижды побывавший в Японии и встречавшийся с Ода Нобунага. Валиньяно привёз в Японию и первый печатный станок, для печатания христианских текстов.

Ода Нобунага
Ода Нобунага

Какие слова и понятия, привезённые европейцами в XVI веке сохранились до сих пор?

Фото автора
Фото автора

Автор забила в японский поисковик фразу: «Что привезли европейцы в Японию в XVI веке». Представьте, какой был ответ? - Проказа - ハンセン病。Конечно же, здесь мы поговорим о более приятных вещах. Многие из них так и перешли из португальского языка, хотя есть и из французского (дзубон):

パン пан Хлеб

カステラ бисквит castella

てんぷら Тэмпура

たばこ Табако - Табак

かるた Карута карты

じゅ峰Дзубон - Брюки

ボタン Ботан - пуговица

合羽 かっぱ Каппа - плащ, дождевик

メリヤス Мэриясу - трикотаж

シャボン Сябон - мыло

Слова ゴム «гому» (резина) и ジャガイモ «дзягаймо» (картофель)пришли примерно в то же время , правда они голландского происхождения.

Карута . Фото автора
Карута . Фото автора

С заимствованными словами , вроде , все ясно и понятно. Но буквально недавно, буквально в декабре, один ооочень умный и ооочень родовитый японец вдруг рассказал мне одну интересную вещь. Про такое я никогда нигде не слышала и не читала. А именно: ритуал складывания платка в чайной церемонии взят Сэн-но Рикю из церковного обряда первых европейских миссионеров ( платок используют в алтаре). Ему понравилось, и он просто добавил этот штрих в свой ритуал, и этим его окончательно оформил. В 16 веке, когда заимствовали, все об этом знали. В 17 веке, когда христианство запретили на веки вечные, предпочли об этом молчать, да так и забыли.

Для справки: СЭН-НО РИКЮ (1522-1591) был выдающимся мастером чайной церемонии. Он продолжил традиции своих учителей. Он усовершенствовал чайный домик и разработал принцип создания сада (тянива, родзи) около него. Он разработал этикет для участников церемонии, определил характер бесед, которые должны были создавать настроение отрешенности от повседневности и устремления к познанию Красоты.

Миссионеры в Японии. Фото из свободных источников интернета
Миссионеры в Японии. Фото из свободных источников интернета

В 1624 году были запрещены въезд и проживание в Японии испанцев.
В 1639 - и португальцев

В 1639 году , при Токугава, было окончательно запрещено исповедование христианства. Португальским кораблям с миссионерами запрещалось даже приближаться к японским берегам. Христиане подвергались гонениями и преследованиям. Началась эпоха полной изоляции страны. Вплоть до середины 19 века христианство существовало лишь в виде тайного культа.

Памятник Франсиску Ксавье в Кагосиме. Фото из интернета
Памятник Франсиску Ксавье в Кагосиме. Фото из интернета

Автор: Светлана Хруцкая