Найти тему
Curiouser

Заклинания из фильма "Гарри Поттер и философский камень"

Заклинания в любом магическом мире создают загадочную атмосферу. Непонятные слова всегда притягивают, а когда в них смутно узнаются знакомые звуки, то вдвойне.

Откуда взялись эти слова? Большую часть заклинаний расшифровали фанаты еще на подлете, но есть и загадочные случаи, с которыми пошли на поклон к самой Роулинг. И всё же происхождение многих заклинаний осталось спорным, что вызывает лингвистический зуд, желание разобраться и залезть в источники поглубже.

Какие источники? Ну прежде всего словари. Большая часть заклинаний происходят от латинских слов. Яркий признак этого языка: многие слова в заклинаниях оканчивается на -o - акцио, репаро, асцендио, империо и т.д. Именно на -о в латинском языке заканчиваются глаголы от первого лица, единственного числа - я делаю. Однако есть и заимствования из других языков - греческого, арамейского и даже африканских диалектов.

Сколько всего заклинаний? - Море! Самые известные прозвучали в фильмах. Еще, конечно, есть заклинания из книг, компьютерных и мобильных игр, но многих из них не помнят даже самые верные фанаты.

Начнем по порядку, с первой части, с фильма “Гарри Поттер и “философский камень”. В нем звучит всего лишь шесть заклинаний: Окулус Репаро, Алохомора, Вингардиум Левиоса, Лакарнум Инфламаре, Петрификус Тоталус, Люмос Солем.

Все (кроме, “Алохоморы”, которая вообще зверь невиданный) заклинания состоят из двух слов. И, как правило, одно из них имеет смысл напрямую относящийся к действию заклинания, а второе слово лишь уточняет, что должно произойти.

1. Окулус Репаро (Oculus reparo) - заклинание, которым все регулярно чинят Гарри очки. Оно считается разновидностью заклинания Репаро (Reparo). Причем само Репаро работает на любой предмет. Окулус репаро - только на очки. Откуда такое уточнение и зачем отдельное заклинание для починки очков, не ясно, но волшебники вообще странный народ. Еще есть Папирус Репаро (Papyrus reparo), которым восстанавливают всё, сделанное из бумаги и сходных материалов. Более осмысленно, но все равно загадочно. Зачем делать узкопрофильный инструмент, если есть универсальный? Может, так чинится лучше?..

  • Ключевым словом в заклинании, разумеется, является Reparo. Точное заимствование из латыни: reparo - я чиню. Первое лицо, единственное число от глагола reparare - чинить, восстанавливать, возвращать, обновлять, освежать и даже оживлять.
  • Oculus - тоже из латыни. Но это слово означае не очки, которых еще не было, когда на латыни говорили, а глаз (или нечто его напоминающее, например, глазки в хвосте павлина). Кроме того, это слово имеет падежи, оно склоняется. И если бы мы хотели сказать я чиню глаз, то звучало бы это oculum reparo (чиню глаз) или даже oculos reparo (чиню глаза), потому что нам нужен был бы винительный падеж.

Суммарно получается что-то вроде “глаз, чиню”. Смысл передает, но в единую конструкцию не связывается.

И все же, почему звучит не глупо, а, наоборот, уместно? Наверное, потому что в русском есть слова: окуляр, окулист, а потому как минимум с глазами мы эти слова связываем интуитивно.

Грамматические заметки:

А. Не удивляйтесь, что одно слово “reparo” означает “я чиню”. Личные местоимения в латыни есть, но они быстро вышли из употребления перед глаголом, так как по самой форме глагола понятно, кто совершает действие.

В. Также не удивляйтесь, что объект, на который направлено действие, предшествует описанию самого действия. Это латынь, там всегда так. Глагол регулярно ставится в конец предложения. Почему? Кто ж их знает!

2. Алохомора (Alohomora) - заклинание, которое не раз и не два отопрет двери, запертые на замки или на заклинания. Если верить словарю, то в языке Malagasy, это один из малазийских языков, распространенный в Африке, есть слово alahamora и оно означает “удачный день” (https://malagasyword.org/bins/teny2). Если верить другим исследователям, то схожий термин есть в традиционных гаданиях острова Мадагаскар - sikidy, одной из разновидностей геомантии. Это один из магических символов, и он вроде как означает “удачный для воров"(https://www.hp-lexicon.org/magic/unlocking-charm/). В общем, это какой-то очень загадочный зверь эта ваша Алахомора, и об неё даже лингвист сломает зубы. И это как раз тот случай, когда фанаты сами не смогли докопаться до истины и спросили саму Роулинг. Она дала наводку на sikidy, причем с ошибкой, но это слово таки нашли в дебрях африканских языков. Лингвистическая победа, я считаю. Но не будем останавливаться на достигнутом.

3. Вингардиум Левиоса (Wingardium Leviosa) - разновидность чар левитации. Заклинание Левиосо (Levioso) существует само по себе. Чем оно отличается от Вингардиум Левиоса сходу и не разберешь. Если покопаться, то выясняется, что Левиосо просто поднимает объект вверх, а Вингардиум Левиоса позволяет еще и двигать предмет (небольшой объект или небольшое живое существо), с помощью движений палочки.

Что откуда взялось:

  • Начнем с Levioso - есть несколько вариантов. Первый вариант: В латыни есть глагол поднимать, делать легким. В классической латыни он звучит levo, в средневековой латыни (в четвертом веке стал популярен) - levio. Инфинитивы соответственно - levare или leviare. Смыслу заклинания соответствует полностью. Однако не объясняет откуда появилось - so или -oso. Есть второй вариант, кажущийся мне более логичным. Суффикс -osa (женская форма суффикса -osus) означает быть полным чего-то, иметь достаточно, слишком много чего-то, полный аналог английского суффикса -ful. А слово levitas означает легкость, малый вес. Так что в соединении они вполне могут дать levitosa - полный легкости. Близко, но можно сделать еще ближе. Если в вместо легкость взять легкий - levis и добавить к нему суффикс -osa, то мы получаем необходимое нам leviosa. Проблема одна: в латыни -osus (-osa, -osum) прибавляли только к существительным, а не к прилагательным. Но латынь Гарри Поттера - это искаженная латынь. Так что уже не важно.
  • Со словом Wingardium и проще, и сложнее. Его можно поделить на три части. Что получится: wing-ard-ium. Последнее латинский или псевдолатинский суффикс. Первое узнаваемое для многих wing - крыло, или летать. Вторая часть относится к слову которое почти без изменений перешло из латыни во многие языки: arduus (в среднем роде arduum). Это слово означает высокий, поднятый, вверх.

Но интуиция нам может помочь и без латинских словарей: ведь слово левитация нам хорошо знакомо.

Итого, что у нас получается в сумме: лети вверх, исполнившись легкости или Wingardium Leviosa.

4. Лакарнум Инфламаре (Lacarnum Inflamare) - заклинание, которым Гермиона поджигает мантию Снейпа во время матча по квиддичу. С огнем связано второе слово, поэтому начнем с него:

  • Inflamari (в других вариантах Inflamare или Inflamarae) происходит от латинского глагола - inflammare - поджигать. Вариант с -i на конце будет пассивной формой глагола - поджигаться, загораться. И все это начальные формы глагола. В некоторых играх inflamare используется само по себе для производства огня. Однако в фильмах и книгах оно не употребляется. Персонажи используют аналогичное по действию “incendio”
  • Теперь про Lacarnum. Варианта здесь два. Один притянутый за уши, другой странноватый. Первый вариант - loca+rnum - места (мн.ч) + суффикс, получаем слово местный, а в сумме - местный огонь, локальный огонь. Понятно и логично, но словообразование за уши притянуто. Второй вариант, более распространенный - lacerna - открытая мантия. И получаем в сумме - поджечь мантию. Идеально описывает процесс, но мне кажется странным, что изобрели отдельное заклинание, чтобы поджигать мантии. Зачем???

В итоге получаем или зажечь мантию, или локальный огонь.

5. Петрификус Тоталус (Petrificus Totalus) - произносит Гермиона, чтобы полностью обездвижить Невилла, который не дает им отправиться на поиски приключений. В этом заклинании совершенно прекрасно сплетаются английский и латинский языки. Давайте разбираться как:

  • Petrificus похоже на все латинские слова с корнем petra-: petra (камень), petrensis (среди камней), petrosa (каменистый), petrinius (каменный), petrotus (обращенный в камень) и т.д. Еще petrificus похоже на английское слово petrify - обратить в камень, которое разумеется тоже имеет в себе латинский корень petra. Этот же корень есть и в русском слове петроглиф, например. При смешении этих слов и языков мы и получаем первое слово заклинания.
  • Со словом Totalus еще забавнее. Интуитивно понятно, что речь должна быть о чем-то полном, окончательном, тотальном. Так и есть. Это гремучая смесь из латинского слова totus (полный) и английского слова с тем же значением - total. На стыке получаем, что получаем.

В обоих словах взяты латинские слова и в них немилосердно втиснуты английские суффиксы. И получаем “полностью окаменевший”. Хорошо еще, что это заклинание всего лишь не дает противнику двигаться, а не превращает его в каменный столб. Было бы обидно за Невилла.

6. Люмос Солем (Lumos Solem) - разновидность заклинания Люмос (Lumos).

Последнее все используют направо и налево. Поэтому опять же начнем с конца:

  1. Lumos - явно связано со светом, потому что все заклинания, начинающиеся с этого слова (Lumos maxima, Lumos Duo и т.д.), так или иначе производят свет. Свет на латыни lumen и как ни склоняй это слово, сколько ни ищи однокоренные слова -n никак не уходит. Но если обрезать корень наполовину (один глаз прикрыть, другой прищурить), то в конечном итоге мы получаем искомый свет. Куда интереснее, что почему-то несмотря на все ошибку, даже у русскоязычного человека слово lumos действительно ассоциируется со светом. Почему? Загадка. Видимо, однокоренных слов в любом европейском языке столько, что одно сочетание букв lum заставляет вспомнить слова люминисцентный, иллюминация, и т.д.
  2. Теперь перейдем к Solem. Это винительный падеж от латинского слова sol (солнце). Слово, которое тоже попало с некоторыми изменениями в разные языки, но сохранило свое основное значение. Да и с русским языком тоже созвучие есть.

Если заморачиваться с формами, то у нас получается что-то не очень связное - “солнце (кого, что) свет (неизвестная форма, ибо слово изобретено)”. Если не заморачиваться, то получаем “свет солнца” или “солнечный свет”.

Итог: Большинство заклинаний в Гарри Поттере - это искаженная латынь. С латынью и не такое делали с тех пор, как она умерла (то есть умер последний человек, для которого она была родным языком). Но она до сих пор является книжным языком, живет и развивается. В частности, вот так. Жонглирование латинскими корнями и суффиксами в заклинаниях показывает, что многие из них нам интуитивно понятны, так как они похожи на слова русского языка (так же, как и на английские). Поэтому мы, с одной стороны, видим огромное количество несостыковок, а с другой стороны, все они самым загадочным образом достигают своей цели. А цель проста: звучание непонятных слов довольно легко связывается с результатом заклинания, кажется подходящим, непротиворечивым. Поэтому мне будет интересно взглянуть и на другие языковые эксперименты.