Найти в Дзене
Трудный русский

Об устаревших ударениях в стихах Пушкина

Не люблю, когда стихи читают профессиональные актеры, хотя, в принципе, люблю, когда стихи звучат, когда их произносят вслух. Сейчас объясню почему. Актеры, декламируя стихи, стараются соблюдать близкую к естественной фразовую интонацию и интонационное членение текста. То есть, если в стихотворении какое-то предложение растянется на две или три строки, актеры обычно читают его как одно целое, не выделяя паузами концы строк. А мне в стихах как раз и нравится их интонационное деление на четкие строки, в конце которых может быть женская протяжная рифма или мужская, рубленая. Кроме того, мне нравится в стихах их ритм – тот самый ямб, хорей и прочее; мне нравится, что стихотворная стопа бежит за стопой, как волна за волной. Актеры, стремясь к естественной интонации, этот ритм заталкивают куда поглубже, чтобы его не видно было. Я уж не говорю про цезуры – интонационные паузы в стихах, заложенные в пропуске ударений, – эти цезуры бывают такими прекрасными! Какие цезуры услышишь в обыденной ре

Не люблю, когда стихи читают профессиональные актеры, хотя, в принципе, люблю, когда стихи звучат, когда их произносят вслух. Сейчас объясню почему.

Актеры, декламируя стихи, стараются соблюдать близкую к естественной фразовую интонацию и интонационное членение текста. То есть, если в стихотворении какое-то предложение растянется на две или три строки, актеры обычно читают его как одно целое, не выделяя паузами концы строк. А мне в стихах как раз и нравится их интонационное деление на четкие строки, в конце которых может быть женская протяжная рифма или мужская, рубленая.

Кроме того, мне нравится в стихах их ритм – тот самый ямб, хорей и прочее; мне нравится, что стихотворная стопа бежит за стопой, как волна за волной. Актеры, стремясь к естественной интонации, этот ритм заталкивают куда поглубже, чтобы его не видно было.

Я уж не говорю про цезуры – интонационные паузы в стихах, заложенные в пропуске ударений, – эти цезуры бывают такими прекрасными! Какие цезуры услышишь в обыденной речи, к которой стремятся актеры?

Короче, в актерском исполнении пропадает музыкальная красота стихотворения – актеры, как правило, стараются передать только смысл, а красоту стихов они сами не чувствуют и не понимают (ну ладно – недопонимают).

Не верите? Вот послушайте, как читают стихи известные артисты.

Вот Светлана Крючкова «Клеветникам России». Чувства и эмоции, она, конечно, передает великолепно, но читает стихотворение так, как будто это проза.

И так делают большинство артистов.

А вот как читает стихотворение поэт. Ему-то как раз интереснее показать музыку стиха: Иосиф Бродский «В деревне Бог живет не по углам».

Такое длинное предисловие (извините!) к тому, что в стихах классиков, стремясь к естественному прочтению, актеры очень часто неправильно ставят ударения в словах – произносят слова на современный лад, а ведь ударения в XIX веке и в ХХI часто не совпадают. Ритма стихотворения чтецы не слышат, а потому не чувствуют, что этот ритм сбивается, если ударение стоит неправильно. Ритм может быть нарушен у современных, не слишком грамотных авторов, но русские классические поэты ошибок в стихотворном ритме не делали! (Могут, наверное, быть исключения, но примеров привести я не могу).

Вот я взяла в руки маленький сборник стихотворений Пушкина. Давайте посмотрим, где ударение отличается от современного и это очень заметно по ритму стихотворения.

Их стихотворения «Торжество Вакха»

В их круге светлая свобода
Прияла праздничный венок.
Но двинулись толпы народа…

Разве вы не чувствуете, что произношение «то́лпы» сбивает ритм? Конечно, надо читать «толпы́» – ну вот так произносилось это слово во времена Пушкина. В этом же стихотворении, ниже, это слово встречается в другом падеже, но тоже не с таким ударением, как сейчас:

И младость пышная толпами
Стекается вокруг.

Скажете «то́лпами», и от стихотворного ритма останутся одни руины, тут нужно – «толпа́ми».

Еще из этого же стихотворения:

Несут за спящим стариком
И тирс, символ победы мирной,
И кубок тяжко-золотой…

«Тирс, символ…» – на современный лад два ударных слога рядом, вообще нет безударного между ними, так в стихах не бывает. Разумеется, во времена Пушкина читали: «И тирс, симво́л победы мирной…», и соблюдался красивый ямб. А «симво́л» встречается у Пушкина и в других стихах. Например в стихотворении «Кто, волны, вас остановил» есть строка: «Где ты, гроза – символ свободы?».

Из оды «Вольность»

Где сжатый верными руками
Граждан над равными главами
Их меч без выбора скользит.

В строках первый слог безударный, второй ударный, и вдруг вторая строка начинается с ударного – «гра́ждан»! Вместо стройного красивого ямба получается каша, куча мала. Ну ведь понятно же, что здесь должно быть «гражда́н»!

Здесь же:

Восходит к смерти Людовик
В виду безмолвного потомства,
Главой развенчанной приник
К кровавой плахе Вероломства.

Людо́вик? Тут не только ритм сбивается, но и нарушается рифма: как этот Людо́вик рифмуется со словом приник? Честно говоря, я сама удивилась, но я верю Пушкину: в XIX веке, по всей видимости, произносили именно «Людови́к».

Из стихотворения «Сказки. Noël»

Ура! в Россию скачет
Кочующий деспот.

Разумеется, тут произносится «деспо́т».

Из стихотворения «Послание к кн. Горчакову»

И все вокруг и дремлют, и молчат,
Крутят усы и шпорами бренчат…

Процесс смещения ударения с окончания на корень и сейчас идет, еще не везде ударение установилось (вспомните школьное «звоня́т», а не «зво́нят»), а во времена Пушкина ударение спокойно ставилось на окончаниях, поэтому здесь именно «крутя́т усы», а не «кру́тят».

Из стихотворения «Черная шаль»

Однажды я созвал веселых гостей;
Ко мне постучался презренный еврей…

И здесь же:

Я дал ему злата и проклял его,
И верного позвал раба моего.

Если произнесете «созва́л», «позва́л», то сразу нарушите весь прелестный ритм этого стихотворения – чистый амфибрахий. Да, мы сейчас не говорим «со́звал», «по́звал», но ради того, чтобы сохранить музыку стихотворения, можно и сказать.

Из стихотворения «Чаадаеву» (В стране, где я забыл тревоги прежних лет»)

Ни музы, ни труды, ни радости досуга –
Ничто не заменит единственного друга.

Про ударения в окончаниях глагола я уже говорила. Произнесли «заме́нит», а не «замени́т», и все, у вас уже не стройный ритм, а черте что. А может, это ударение еще не устарело?

Из стихотворения «Овидию»

На скифский берегах переселенец новый,
Сын юга, виноград блистает пурпуровый.

Тут тоже не только ритм, но и рифма определяется ударением. Да, несовременно, зато красиво: «блистает пурпуро́вый». Никак не «пурпу́ровый».

Из «Песни о вещем Олеге»

Да, в этом с самых юных лет знакомом произведении есть устаревшие ударения!

Он, чуя господскую волю,
То смирный стоит под стрелами врагов,
То мчится по бранному полю.

Безударный слог – ударный слог – безударный, потом снова: безударный слог – ударный слог – безударный и т. д. И в эту стройную гармонию вдруг врывается «стре́лами» и все рушит. Оставьте «стрела́ми», как было у автора.

Здесь несколько раз встречается слово холм в предложном падеже, и ударение в нем должно стоять не там, где мы привыкли:

И видят – на холме, у брега Днепра…

И:

Князь Игорь и Ольга на холме сидят…

«На хо́лме», не на «холме́» – ну послушайте же, как это красиво: «Князь Игорь и Ольга на хо́лме сидят…»

Да, ударения в стихотворениях классиков нас удивляют – два века лежат между нами, это не шутки. Но читать эти стихи на современный лад означает совсем не любить поэзию, не так ли?

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Рогатка из сказки Пушкина

Устарел ли Пушкин?

Что непонятного в стихах Пушкина?

Что я думаю о Пушкине

Шутки Пушкина и о Пушкине