У кого-то «Ирония судьбы» вызывает бурю эмоций, кто-то привык резать под него оливье, кто-то фоном смотрит все каникулы, а кто-то (Тотальный диктант) зацепился за эту фразу и решил объяснить.
Крабов или крабы?
Вопрос в том, одушевленные они или нет. И если с большинством продуктов можно легко ответить однозначно, то в случае с так называемыми морскими гадами — не всегда.
Устрицы, крабы и моллюски: с одной стороны, мы воспринимаем их как пищу, а с другой — понимаем, что это живые существа.
Иными словами, в нашем сознании они одновременно живые (в море) и неживые (на тарелке), отсюда и колебания в категории одушевленности.
Сравним: я люблю котов, я люблю столы.
В первом случае мы подразумеваем одушевленное, а во втором неодушевленное.
Но вернемся к «Иронии судьбы». Допустил ли Женя Лукашин ошибку?
Нет.
В целом, обе эти формы одного слова «крабы» и «крабов» согласно многим справочникам равнозначны, поэтому можно говорить и так и так. С легким паром!