Greetings, fellow learners! Думаю, ни для кого не секрет, что “Who” — это, прежде всего, вопросительное слово, задаваемое к людям. Переводится оно "кто / кого / кому / кем", в зависимости от падежа в русском варианте вопроса. Казалось бы, все предельно просто, так в чем можно ошибиться? Давайте взглянем на два вопроса в прошедшем времени Past Simple: “Who did you call yesterday?” “Who called you yesterday?” А теперь подумайте, какой из них какому варианту перевода соответствует: а) "Кому ты звонил?", б) "Кто тебе звонил?" Как показывает практика, многие ученики на базовом уровне здесь путаются. Между тем, есть простой критерий для выбора правильного значения вопроса: Если “Who” задается к подлежащему (и соответственно, переводится "кто"), действующему лицу, то в вопросе не будет вспомогательного глагола (в нашем примере это “did”), ведь мы обычно ставим его перед подлежащим, а в данном случае подлежащее — “Who” —должно начинать предложение. Ввиду отсутствия вспомогательного мы с
Basic English: частые ошибки(#2)."Who" в вопросах
18 января 202418 янв 2024
136
2 мин