Обычно, когда люди (особенно дети) пытаются рассказать, что они любят из еды, обязательно всплывает картошка фри, которую стабильно все пытаются так и перевести - типа potatoes free. Правда, free - это бесплатный или свободный. Логичнее бы было писать fry - жарить, только вот это слово читается не как "фри", а как "фрай" - /fraɪ/. В общем, давайте сегодня разберемся с этим популярным лакомством, вернее, с его названием. French fries Перед вами правильный перевод "картошки фри" на английский язык. Fries /fraɪz/ - long thin pieces of fried potato. Почему картошка фри по-английски называется "французскими кусочками жареной картошки", если переводить дословно? Потому что вопреки распространенному мнению, что родоначальником картошки фри являются США, картошка фри пришла из французского меню! Или из бельгийского. Франция и Бельгия спорят, чья же это вкусняшка. В русском, собственно, картофель "фри", потому что заимствован из французского, где есть слово frite, которое произносится как [f
Непредсказуемое название КАРТОШКИ ФРИ на английском и немецком
19 января 202419 янв 2024
761
1 мин