Самые мои старые детские книжки из развалов - издания 50-х годов. Полистаем сегодня рассказ Сусанны Михайловны Георгиевской (1910-1916?? - 1974гг) "Галина мама", который проиллюстрировал Наум Иосифович Цейтлин - график, живописец, иллюстратор детских книг, член Союза художников СССР:
Сусанна Георгиевская нынче мало кому помнится - впрочем, думаю, многие из вас читали её книги "Отрочество", "Бабушкино море" - они, пожалуй, самые известные. Возможно, кто-то читал повести для взрослых - "Отец", "Лгунья", "Колокола"...
"Галина мама" была написана в 1947 году, и тема войны ещё так близка и так понятна... Девочки, подобные главной героине - Гале - помнили, как ждали с фронта отцов, а быть может - старших братьев, как беспокоились о них, как гордились родными, вернувшимися с наградами. А у Гали на фронт ушла мама...
(Первая глава)
Первая глава - такая мирная и счастливая! Галя уже полна впечатлениями тылового Куйбышева, где зеленые улицы, сады, берега (очень хороша эта фраза у Георгиевской!), где течет Волга, и можно погулять по набережной, и прокатиться иногда на грузовике вместе с красноармейцами... И мама рядом, и бабушка. И уже далеко-далеко Ленинград, откуда Галя эвакуировалась.
И все же ощущение войны Сусанна Георгиевская передает скупо, но выразительно и зримо - маленький эпизод, о том, как провожали бойцов, как нежно звенел трамвай, а колхозницы бежали за ним... И я думаю, как сжималось сердце тех взрослых, кто читал эту книгу вслух, детям.
(Галерея содержит 2 и 3 главу)
Георгиевская умеет несколькими фразами передать душевное состояние героев - вот бабушка в начале главы несколько церемонно обращается к военному, прося присмотреть за дочерью: "Будьте уж столь любезны, если вы едете в этом поезде, не дайте её в обиду", и вот уже сдержанность отброшена - бабушка, которая всегда ходит тихо-тихо, бежит за вагоном, крича: "Дочка моя! Доченька моя дорогая!" И этот переход не может не отозваться...
И черно-белые иллюстрации Наума Цейтлина здесь очень хороши - от светлых рисунков первой главы, где Галина мама - лёгкая, тонкая, прозрачная, переход к темным, плотно насыщенным фигурами иллюстрациям глав дороги так выразителен, когда из простора тылового зеленого города мы попадаем в тесный вагон, где совсем нет мест, и Галина мама, присев на чемодан, вспоминает дочку...
(Четвертая глава)
Лидия Чуковская, критик жесткий, порой прямолинейный, редко однозначно хвалящий произведения, "Галину маму" как раз отмечает как несомненную удачу Георгиевской:
В этой книге для дошкольников соблюдены все принципы, на которых строится повествование, предназначенное для малышей: каждая глава драматична, каждая посвящена какому-нибудь одному событию, каждая движет повествование вперед; фразы коротки, и их интонации отчетливы; события изложены так, что их легко воспримет, легко поймет шести-семилетний ребенок.
И в то же время огромная тема — тема всенародной борьбы с врагом, мужества, долга перед Родиной, трагическая тема разлуки с близкими, смертельной опасности, страшной физической боли — звучит тут полным голосом, не превращенная «для дошкольного употребления» в карманную, игрушечную, комнатную.
Лидия Чуковская. С. Георгиевская. Критико-биографический очерк. 1955г.
Какая книжка о войне - без подвига? И Галина мама отправляется в путь, чтобы отвезти донесение...
(Глава пятая)
Конечно, пакет доставлен. Галина мама сделала все возможное. Под непрерывным обстрелом она продвигалась к штабу - но лошадь оказалась убита, а связистка - ранена.
...Сто шагов не дошла она до штаба. Только через сорок минут увидели её бойцы. А в санчасти под курткой обмороженной юной женщины врачи нашли донесение...
Конечно, Галину маму вылечат. Но Георгиевская не пытается сгладить реалии войны - да и надо ли было это делать для детей сороковых, которые своими глазами видели мужчин с протезами, танкистов с обгорелыми лицами? Да, Галина мама снова научилась быстро ходить и громко смеяться, но руки её ещё не гнутся, и бабушка причесывает и одевает свою дочку...
Мамины руки "в черных перевязочках, в рубцах и коричневых пятнах, похожих на ожоги. Они защищали Родину, эти руки. На них остался багровый след её холодов и вражеского огня".
Даже награду Галина мама не сможет взять сама - за неё это сделает Галя.
(Шестая и седьмая главы)
И конечно, Галя и бабушка очень гордятся мамой. И подлинности этой истории придает финал - автор пишет, что живет в Москве в том же самом Большом Каретном, что сама услышала эту историю и записала её слово в слово...
Хороший рассказ-быль получился, полный живых деталей, трогающий, близкий и ребенку, и взрослому. Две линии - Гали и Галиной мамы, разлученных войной и неразрывно связанных, не отпустят читателя.
А Сусанна Михайловна, надо сказать, и сама прошла войну. Переводчица, журналистка, писательница, она уходит на фронт добровольцем после смерти маленького сына от тифа.
Вот фрагмент странички Георгиевской на сайте "Память народа":
МФЭ - это Московский флотский экипаж. С апреля 1943 года она служила старшим инструктором, редактором, переводчиком и диктором в Седьмом отделе по работе среди войск противника Политического управления Северного флота. Занималась переводом агитационных материалов на немецкий язык, вещала их на позиции противника через громкоговорители.
Удивительно, как совпало - Наум Цейтлин служил также на Северном флоте, тоже имеет медаль "За оборону Советского Заполярья". Фронтовой художник, он рисовал сатирические плакаты «Таран» и «Окна Полярной правды», сочинял карикатуры для газет и сатирического журнала Карельского фронта «Сквозняк». Только в газете СФ «Краснофлотец» к концу 1943 года было опубликовано более 500 его карикатур.
P.S. А редактором книжки, кстати, была известная писательница Э.М. Эмден, автор "Дома с волшебными окнами", "Школьный год Марины Петровой", «Приключения маленького актёра, или повесть о кукле Петрушке и девочке Саше, об их друзьях и недругах».
Как все переплетается!
Искренне ваша, продолжающая поиски на Чердаке Времени - Умная Эльза!
Книги с иллюстрациями Н. Цейтлина: