Книга это не просто товар вроде хлеба или картошки.
Это прежде всего смыслы.
Напечатанное на бумаге становится личными убеждениями, идеями, мировоззрением конкретного человека. Можно начитаться про человеческие жертвоприношения и пойти с ножом в детский сад:
Или купить в том же книжном карты Таро.
Погадать всласть, надеть красные труселя, целый год ждать принца на белом:
Принцы же только краснотрусыми интересуются, это все знают.
Итак, что сейчас предлагает своим читателям самая крупная книготорговая сеть в России? На главной странице интернет-магазина "Читай-город" мы видим "15 книг 2024 года. Новинки, которые мы ждём". Переходим по ссылке и глаза разбегаются от "Come and Get It" Кайли Рид, затем "The Fox Wife" Янгцзе Чу и т.п.
Я не говорю, что все эти 15 расчудесных новинок никуда не годятся.
Вопрос в другом - почему среди них ни одного русского автора?
Открываем на том же сайте другую рекламную завлекалку:
Топ-7 молодёжных новинок этой зимы
Вы уже догадались, что молодым человекам этой зимой ненавязчиво советуют семь иностранных новинок и ни одного русскоязычного писателя вообще?
А почему?
Мы что, зарубежная колония, которая обязана читать только белых господ?
Или великой русской литературы не существует?
Есть в этом огромное неуважение к самим себе, читателям, покупателям.
Фёдор Михайлович, например, живее всех живых - причём в Англии:
В список 30 авторов бестселлеров он попал в 2017-2018 годах, в двадцатку лучших - в 2019-2020 годах, а сейчас занимает в рейтинге четвертое место, обогнав родных для британцев Джейн Остин, Ивлина Во и Чарльза Диккенса.
Рост продаж "Преступления и наказания" составил 450%, "Записок из подполья" - 400%, а "Бесов" - 350%.
Вот интересные цифры из Японии:
Тираж завершенного в прошлом [2007] году нового японского перевода «Братьев Карамазовых» превысил 800 тысяч экземпляров, и продажи продолжают устойчиво расти.
Даже для 130-миллионной читающей Японии это много.
Для сравнения: обычный тираж современного русского автора составляет порядка 3 000 экземпляров. Нас на 20 000 000 человек больше, чем японцев, но они печатают новые переводы (!) наших классиков сумасшедшими тиражами.
Пока нам продают чужие слова.
-----------------------------------------------
"Великая Отечественная Спецоперация"
Автору важна обратная связь, комментарии приветствуются
-----------------------------------------------