Появляется на альбомах:
Give My Regards To Broad Street (1984)
Tug Of War (1982)
Tug of War (Archive Collection) (2015)
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
• Что стоит за хитами № 1 Битлз: ‘Paperback Writer’. Кто этот загадочный Братец Яков?
“Я написал эту песню о своих собственных детских воспоминаниях о том, как мы играли, будто плывём по Нилу в фарфоровой* чашке, или о любой другой подобной игре, в которую мы, возможно, играли. ‘Я буду Роммелем, а ты можешь сыграть Тома Микса, ковбоя’. Это могло быть что угодно. Я выбрал спуск по Нилу в фарфоровой чашке, потому что они олицетворяют собою всё. Китай и Нил - слова из мира фантазий для детей. Это могли быть Александрия, Каир или Сингапур - всё это были волшебные экзотические места.
• Пол МакКартни - о сочинении битловских песен с Джоном Ленноном
Первый куплет - игры совсем маленьких детей, второй куплет немного взрослеет и переходит на сцену с ковром-самолётом и шляпами Дэви Крокетта и всё такое, и продолжает возвращаться к ‘Мы, бывало, дрались, как кошки с собаками’ - а это просто идея, что детство не всё состояло из славных чудесных летних дней.
• Текст на обложке американской версии альбома Yellow Submarine Битлз
В основном это все мои детские воспоминания, собранные в одну песню, которая переходит в воспоминания о том, как подростком я ходил в танцевальные и бальные залы - сейчас они называются дискотеками”.
– Пол МакКартни
из книги “Give My Regards To Broad Street”, Pavilion Books, 1984
* China по-англ.: 1) Китай; 2) фарфоровый. - Прим. перев.
• Пол МакКартни никогда не приедет в Китай. Почему?
Перевод: © 𝓛𝓲𝓵𝔂 𝓢𝓷𝓪𝓹𝓮
Оригинал: “Give My Regards To Broad Street”, Pavilion Books, 1984
Первоначальная публикация перевода
Понравилась статья?
Поддержи меня финансово донатом на ЮMoney:
41001804336691