Не за горами праздник, который знаменует встречу зимы с весной в контексте встречи последнего Ветхозаветного пророка Симеона с младенцем Иисусом. Сретенье и обозначает "встречу". Для сравнения: "сустрэча" по-белорусски. А вот цикличность празднования народных "святау́" в Республике Беларусь: Даже непосвящённому читателю без особого труда понятно, что, например, "Багач"-это народное название праздника Рождества Пресвятой Богородицы. 2 августа-Ильин день. И так ведь можно учить национальные названия месяцев не только у славян! Кстати, здесь заметна явная "памылка": "Каляды" (Рождество или Раство на белорусском) отмечается 25 снежня (декабря), а не "студзеня" (января). Опять попадается ложный друг переводчика-"студнем" на Руси именовали декабрь. А в Петербурге стоит с первых десятилетий основания города вот такая церковь: В храме каждый год до Октябрьской революции в день именин Святой Анны проходила встреча кавалеров соответствующего ордена: В это время на Руси в древности жгли "очист