Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Имхи и омги

Франческа Рис «Стеклянные дома»

На первый взгляд жизнь лесника Гетина Томаса в родном городке в Северном Уэльсе проста и заурядна, но у него есть секрет – Ти Гвидр, изящный стеклянный дом на берегу озера, за которым он присматривает в отсутствие английских владельцев. Со временем Ти Гвидр становится для Гетина любимым убежищем, и он начинает считать дом своим. Внезапно жизнь Гетина дает трещину, когда его первая любовь Олуэн, теперь успешный режиссер в Лондоне, возвращается в родной городок вместе с мужем и покупает Ти Гвидр. Между Олуэн и Гетином снова вспыхивает страсть – они полны решимости начать сначала, – но их история омрачается памятью о противостоянии валлийцев и англичан в 1980-х годах. Полтора года назад, в отзыве о дебютном романе Франчески Рис, "Наблюдатель", я уже отметил стиль автора. "Стеклянные дома" только подтверждают это качество. С другой стороны, откровенных провисаний сюжета и банальных ходов, которые встречались в первой книге, здесь куда меньше, и даже очевидные ассоциации с Салли Руни (фраг
alpinabook.ru / Бель Летр, перевод Иры Филипповой
alpinabook.ru / Бель Летр, перевод Иры Филипповой
На первый взгляд жизнь лесника Гетина Томаса в родном городке в Северном Уэльсе проста и заурядна, но у него есть секрет – Ти Гвидр, изящный стеклянный дом на берегу озера, за которым он присматривает в отсутствие английских владельцев. Со временем Ти Гвидр становится для Гетина любимым убежищем, и он начинает считать дом своим.
Внезапно жизнь Гетина дает трещину, когда его первая любовь Олуэн, теперь успешный режиссер в Лондоне, возвращается в родной городок вместе с мужем и покупает Ти Гвидр. Между Олуэн и Гетином снова вспыхивает страсть – они полны решимости начать сначала, – но их история омрачается памятью о противостоянии валлийцев и англичан в 1980-х годах.

Полтора года назад, в отзыве о дебютном романе Франчески Рис, "Наблюдатель", я уже отметил стиль автора.

"Стеклянные дома" только подтверждают это качество. С другой стороны, откровенных провисаний сюжета и банальных ходов, которые встречались в первой книге, здесь куда меньше, и даже очевидные ассоциации с Салли Руни (фрагментарность повествования, непрерывные схождения-расхождения героев) - больше на уровне структуры и базового сеттинга ("богатая девочка - бедный мальчик"). И, надо сказать, в отличие от героев той же Салли Руни, персонажам Франчески Рис есть и о чём поговорить, и о чём подумать, а книгоманские и меломанские отсылки приятно радуют глаз.

Особая тема - упомянутое в аннотации противостояние валлийцев и англичан: столкновениями, как в Ирландии, это, конечно, не назвать, но влияние на настроения валлийцев оно, бесспорно, оказало. В "Стеклянных домах" это противостояние играет достаточно важную роль, хотя линия и обрывается в самый неожиданный момент, когда уже ждёшь кульминации, - чтобы потом вернуться внезапным послевкусием.

Собственно, все линии обрываются практически одновременно. Мы так и не узнаем, что именно привело к такой развязке, хотя причины её очевидны. Поначалу мне было немного странно, что Франческа Рис комкает уже вторую концовку. Но я быстро понял, что эта концовка - вовсе не скомканная: заполни автор лакуны, придумай аргументы, дай психологии - было бы только чуть скучнее. Так что всё получилось как надо.

Перевод Иры Филипповой я бы назвал хорошим, хотя в нём попадаются досадные ляпы в имена собственных. Меня немного удивило, что сноски (такие же спорадические, как и в прошлый раз) выполнены редактором, а не переводчиком, но так тоже бывает. Остаётся только поздравить издательство "Бель Летр" с очередной удачей.

#современнаяпроза #история #имхи_и_омги