Найти в Дзене
Испанский с солью

Quedarse en blanco: выражение, которое точно пригодится

Сегодня я расскажу об одном выражении с глаголом quedarse, но прежде ... Погодите-погодите ... О каком же выражении я хотела рассказать? Сейчас, секундочку, я вспомню ... Да что за день сегодня такой? Утром пришла на кухню, стою там и понятия не имею, зачем я туда пришла. Но бывало и хуже. Я показывала итальянским коллегам Мадрид. И, сделав указующий жест рукой, сказала: Посмотрите, это символ Мадрида, этот памятник называется ... О ужас. У меня вылетело из головы то, что знает любой мадридский (и не только мадридский) ребёнок, что я сама знаю с самых ранних лет как свои пять пальцев, ... Как свои пять пальцев? Ну да, как свои пять пальцев, ну то есть как свою ладонь ... знаю с самых ранних лет как свои пять пальцев, что помнит каждый, побывавший хоть раз в испанской столице, да что там побывавший - просто полиставший сайт с фотографиями ... Но я не вспомнила. То есть вспомнила, Oso y madroño, конечно же, но вспомнила позже, потому что в нужный момент me he quedado en blanco. Точно!

Сегодня я расскажу об одном выражении с глаголом quedarse, но прежде ...

Погодите-погодите ... О каком же выражении я хотела рассказать? Сейчас, секундочку, я вспомню ...

Да что за день сегодня такой? Утром пришла на кухню, стою там и понятия не имею, зачем я туда пришла.

Но бывало и хуже. Я показывала итальянским коллегам Мадрид. И, сделав указующий жест рукой, сказала: Посмотрите, это символ Мадрида, этот памятник называется ...

О ужас. У меня вылетело из головы то, что знает любой мадридский (и не только мадридский) ребёнок, что я сама знаю с самых ранних лет как свои пять пальцев, ...

Как свои пять пальцев? Ну да, как свои пять пальцев, ну то есть как свою ладонь

... знаю с самых ранних лет как свои пять пальцев, что помнит каждый, побывавший хоть раз в испанской столице, да что там побывавший - просто полиставший сайт с фотографиями ...

Но я не вспомнила. То есть вспомнила, Oso y madroño, конечно же, но вспомнила позже, потому что в нужный момент me he quedado en blanco.

Точно! Вот оно! Вот выражение, о котором я хотела рассказать:

Quedarse en blanco

По-русски, кажется, нет более или менее подходящего аналога. Поэтому придётся объяснять.

В целом quedarse en blanco означает "из головы вылетело хорошо знакомое / очевидное". Например: человек забывает что-то такое, что вообще-то хорошо знает; или теряет нить собственной речи - не помнит, что именно он начал говорить; или внезапно забывает, зачем начал совершать какое-то действие (вошёл в другую комнату, открыл ящик письменного стола, взял в руки смартфон ...). У меня, например, такое бывает, когда я открываю поисковик и замираю перед поисковой строкой - me quedo en blanco - что я хотела найти? зачем его открыла? Или, скажем, студент говорит, что не сдаст экзамен: Но почему? Ты же хорошо подготовился. - Я так нервничаю, estoy seguro de que me quedaré en blanco.

Слово blanco в этом выражении означает белый, чистый лист бумаги, которому подобна наша память в такие моменты.