Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Бумажный Слон

Цвет ее глаз

В скорбных одеждах из некрашеного полотна, с непокрытой головой и босиком, словно землепашец, предстал низложенный царь Хему перед своим победителем Горави. Жизнь Хему близилась к концу, это было известно всем. Древний обычай запрещал проливать царскую кровь, и побежденного ожидала жестокая смерть от голода в пещере под названием Забвение, на грудах костей других владык, чьи царства пали много лет назад. Хему не просил о милосердии. Не стал умолять о жизни своих жен, детей и родичей, которые должны были разделить его участь. С достоинством, как подобает царю, он воздал хвалу победителю, славя его мудрость и удачу, отвагу его воинов и хитроумие его полководцев. И, склонившись перед Горави, испросил позволения поднести ему дар. И царь Горави подумал, что Хему удалось припрятать что-то из своей сокровищницы, — и дал ему позволение. Но вместо золота или самоцветов слуги привели и поставили перед троном владыки рабыню в черном покрывале. Под прозрачной черной тканью можно было разглядеть, ч

В скорбных одеждах из некрашеного полотна, с непокрытой головой и босиком, словно землепашец, предстал низложенный царь Хему перед своим победителем Горави.

Жизнь Хему близилась к концу, это было известно всем. Древний обычай запрещал проливать царскую кровь, и побежденного ожидала жестокая смерть от голода в пещере под названием Забвение, на грудах костей других владык, чьи царства пали много лет назад.

Хему не просил о милосердии. Не стал умолять о жизни своих жен, детей и родичей, которые должны были разделить его участь. С достоинством, как подобает царю, он воздал хвалу победителю, славя его мудрость и удачу, отвагу его воинов и хитроумие его полководцев. И, склонившись перед Горави, испросил позволения поднести ему дар.

И царь Горави подумал, что Хему удалось припрятать что-то из своей сокровищницы, — и дал ему позволение. Но вместо золота или самоцветов слуги привели и поставили перед троном владыки рабыню в черном покрывале.

Под прозрачной черной тканью можно было разглядеть, что глаза женщины закрыты повязкой. Обликом же она походила на галку — смугла, худа и мала ростом, остриженные волосы растрепаны, как перья.

— Великий царь, — молвил Хему, — эта рабыня — последнее, что у меня осталось. Сам видишь, она нехороша собой, да еще и слепа. Но она искусная музыкантша, а ее голос не имеет себе равных по эту сторону мира. Я не мог расстаться с ней до самого конца, но теперь смиренно подношу ее тебе в дар, ибо мертвецу не нужны песни.

И удивились многие такому дару. Мало ли у царя рабынь, мало ли луноликих красавиц, способных усладить все пять чувств мужчины — обольстительным танцем и нежным голосом, благоуханием нарда и мирры, хмельными поцелуями и жаркими ласками? На что ему калека и дурнушка из чужого края?

Но Горави благосклонно кивнул. И слепую рабыню отвели на женскую половину дворца, а Хему с его женами, детьми и родней — в каменное чрево Забвения.

***

Дворцовые евнухи обыскали новую рабыню и не нашли при ней скрытого оружия или яда. Лекарки женской половины осмотрели ее и убедились, что тело ее здорово, а дыхание чисто. Звездочет царя, проверив ее, заключил, что на рабыне нет черного знака, или порчи, или злой волшбы. И тогда Горави призвал ее в свои покои, ибо любопытство — грех, которому подвержены даже цари.

***

Пятицветный наряд, положенный дворцовым музыкантам, не сделал ее красивее, как сухая ветка не становится цветущей оттого, что ее обвязали яркими лентами. Из-за подкрашенных сурьмой бровей и нарумяненных щек повязка на лице только сильнее привлекала взгляд. Держа в руках маленькую лиру, рабыня отдала поклон, села у ног царя и начала играть.

Тиха и нежна была мелодия серебряной лиры: так звенела она, как звенит вода в садовых ручьях и фонтанах. В ней таилась сладость пустынного родника и горечь смертельной жажды, знакомой лишь тем, кто умирал в песках. Потом рабыня запела — и от звука ее голоса жестокая печаль сжала сердце царя. Но вместе с тем ему почудилось что-то знакомое в этом напеве — знакомое и давно забытое. И среди золотых стен дворца перед его глазами встали темные своды пещеры; и в трепете струн он услышал плач — то дети Хему, обезумев от голода, слизывали жалкие капли влаги с камней, а младенцы сжимали слабыми руками опустевшие груди матерей, не находя в них молока...

Рука царя, привычная к весу копья, была тяжела. От удара певица упала на ковер, прижимая лиру к груди, а Горави поднялся с ложа и наступил на край пятицветного наряда, чтобы она не вздумала убежать.

— Это Хему велел тебе петь такие песни? — спросил он тихо и зло. — Он не хотел молить о пощаде, но послал тебя разжалобить победителя?

— Нет, великий царь. Он только желал, чтобы ты услышал меня.

Горави удивился ее спокойствию. Испытанные полководцы — и те дрожали под тяжестью его гнева, а слепая девчонка как будто не ведала страха. И опять ему показалось, что он когда-то знал не только ее голос, но и черты ее лица.

— Как твое имя?

— Ты его знаешь, победоносный владыка. Мы давно знакомы, только ты забыл обо мне в разлуке.

И долго царь смотрел на рабыню, лежащую под его ногами. Потом отвернулся и прикрыл ладонью лицо, словно хотел защититься от ее взгляда — от несуществующего взгляда слепой.

— Зачем ты пришла? И что с твоими глазами?

— Царь Хему выжег мне глаза, потому что был не в силах смотреть в них.

Тогда Горави рассмеялся — и отголоски его смеха заметались под каменными сводами дворца стаей летучих мышей.

— Неужели Хему хватило глупости заглянуть под твое покрывало? Лучше бы он избавился от тебя, как только впервые услышал твой голос!

— Да, повелитель. Немногие из царей смеют смотреть мне в глаза. Хему был одним из этих немногих. Помнишь ли ты город Ан-Ашри? Он процветал под твоим владычеством и считался неприступным, но Хему сумел взять его хитростью и малой кровью.

— Я помню, певунья. Еще тогда я удивлялся, почему Хему не поступил с городом по старому обычаю.

— Он должен был лишить жизни всех жителей захваченного города. Но посмотрел мне в глаза — и ужаснулся, и сердце его размягчилось, а ярость иссякла. Он отменил приказ о казни горожан, и целый месяц его воины жили под кровом твоих подданных и ели с ними пищу от одного очага. Когда же прошло время и к стенам Ан-Ашри подступили твои войска, верные тебе жители города среди ночи перебили дозорных Хему и открыли ворота, встретив своего царя как избавителя.

— Я помню. Глупость и мягкосердечие Хему обернулись против него самого.

— Да, мой царь. Едва услышав, что горожанам дарована жизнь, ты уже знал, что без труда вернешь себе Ан-Ашри. Но ты пришел к городу с малым войском, а подкрепление опоздало, заплутав в ущельях Рогатых гор. Хему с пятикратно превосходящими силами осадил тебя в Ан-Ашри, и тебе оставалось стоять насмерть — или бежать тайным ходом, снова сдав город на милость завоевателя...

Она села, подобрав под себя ноги. Коснулась струн лиры, роняя звуки один за другим, как серебряные бусины с разорванной нити.

— На седьмой день осады ворота упали под ударами тарана. Но когда Хему вступил в Ан-Ашри, тот был пуст, словно и жителей, и защитников унесла песчаная буря. Хему обыскал город, нашел подземный ход — и понял, куда исчезли люди. Тревога его улеглась, а душа возрадовалась бескровной победе. А еще через три дня его воины начали умирать в корчах. Ведь не зря Ан-Ашри считался неприступным, не зря вы оба так яростно сражались за обладание им. В пещерах под городом били ключи, питающие подземное озеро Земра. Много караванов на торговых тропах вспоила вода этого озера, и воины Хему черпали из городских колодцев без опаски. Ты знал и об этом, о повелитель.

Лира выпала из рук рабыни, когда Горави схватил ее за плечи и встряхнул. Но голос ее не дрогнул и не сбился.

— Так погибло войско царя Хему, сильное, умелое и многочисленное. И царь проклял тот час, когда взглянул мне в глаза, — ты видишь на мне следы его гнева. Но вырвать мне язык он все-таки не решился. Лишь отдал меня тебе, чтобы и ты испытал то же отчаяние.

Горави поднял руку. Широкая ладонь легла на шею певицы, чуть сжала хрупкое горло.

— Смогу ли я задушить тебя? — глухо спросил царь, и рабыня улыбнулась.

— Сможешь, повелитель. Многие так делают.

— Смогу ли я заставить тебя замолчать?

— Я твоя раба, великий царь. Но я не могу молчать, пока жива.

Горави медленно разжал руки. Оттолкнул девушку от себя, ногой пододвинул к ней упавшую лиру.

— Так спой мне песню, от которой станет легко на сердце. Спой о том, каким бедственным было правление Хему, как изнемогал народ под ярмом его тирании. Спой о том, как расцветет его царство под моей рачительной рукой и как благоденствие живых затмит страдания мертвых.

— Я не могу спеть такую песню, царь. Я пою только правду.

— Тогда спой о том, как через тысячу лет забудутся наши имена и дела, и останется лишь мое творение, великое объединенное царство, которому нет соперников под небесами.

— И этого я не могу спеть, повелитель. Только свершившееся правдиво, а будущее туманно и переменчиво, как бег облаков на небе. Я не пою о том, чего еще нет.

— На самом деле ты не ослепла, верно? Едва ли в этом мире есть сила, способная тебя ослепить. Что будет со мной, если я подниму эту повязку и взгляну тебе в глаза?

— Ты — царь. Каждый твой шаг — по человеческим жизням. Куда бы ты ни пошел, твои ноги будут в крови. Зачем тебе знать, какого цвета мои глаза? Они красны, как кровь, что струилась по улицам Ан-Ашри из-под мечей твоих верных солдат. Они желты, как кости мертвецов на дне подземного озера Земра. Они зелены, как тельца мух, облепивших лица умирающих воинов в зачумленных лагерях. Они черны, как мрак Забвения. Хему решился взглянуть мне в глаза — и смотри, что с ним стало.

— Да, — шепнул царь, протягивая руку к ее повязке. — Он был смелее меня.

***

Когда царь Горави вышел из покоев, лицо его было серее пепла, а шаги — медленными и неровными. С пустым взглядом, точно незрячий, он прошел мимо встревоженной стражи и свернул в сад, полный роз и птичьего щебета.

Звонко пела вода в фонтанах, не оскверненная трупным ядом. Увядали под жарким солнцем цветы. Умирали в пещерной тьме дети Хему. Ничего не видя перед собой, Горави прошел между розовых кустов, наклонился к мраморному бортику и замер, погрузив пальцы в бегущую воду.

Начальник стражи, преданно взирая на повелителя, ждал его приказа. Но Горави молчал, подставив ладонь под струю фонтана. Мелкие брызги, дробясь, летели ему в лицо — и начальник стражи отвернулся в страхе и изумлении.

Даже под пытками он не осмелился бы признать, что видел на щеках царя слезы.

***

Говорят, что царь Горави был первым, кто нарушил священный обычай и приказал выпустить осужденных из пещеры Забвения. Говорят также, что царь Хему после освобождения снова пошел войной на царство Горави и сокрушил его, не считаясь с потерями. Иные же утверждают, что Хему умер в подземном заточении, не дождавшись помилования, а единственный выживший из его сыновей поклялся отомстить за смерть отца — и, возмужав, завоевал земли Горави, убил его детей и сравнял царский дворец с землей.

Так давно это было, что и не вспомнить теперь, где правда, а где ложь. Но все, кто рассказывают были и небылицы о распре двух государств, соглашаются в одном: горе царю, который осмелится посмотреть в глаза своей совести.

Автор: Vecher

Источник: https://litclubbs.ru/duel/3242-cvet-ee-glaz.html

Понравилось? У вас есть возможность поддержать клуб. Подписывайтесь, ставьте лайк и комментируйте!

Оформите Премиум-подписку и помогите развитию Бумажного Слона

Сборники за подписку второго уровня
Бумажный Слон
27 февраля 2025
Благодарность за вашу подписку
Бумажный Слон
13 января 2025

Публикуйте свое творчество на сайте Бумажного слона. Самые лучшие публикации попадают на этот канал.

Читайте также: