Найти в Дзене

Маломерит, большемерит и ещё 5 слов, которых нет в словарях, но мы их используем

Признайтесь, вы когда-нибудь произносили фразу: "Эти джинсы так маломерят!" или "Не бери эту модель, она большемерит"? Мы так легко понимаем значение слов, которых... официально не существует? Привет! Меня зовут Амина! И сегодня я предлагаю отправиться в увлекательное лингвистическое путешествие. Мы поговорим о словах-призраках. Тех, что живут в нашей повседневной речи. Но почему-то не попадают на страницы официальных словарей. Интересно, правда? — Девушка, эти туфли маломерят или большемерят? — такой вопрос я недавно услышала в обувном магазине. Продавщица, ни секунды не задумываясь, ответила: — Эта модель маломерит примерно на полразмера, берите побольше. Нигде в официальных словарях русского языка вы не найдёте глаголов "маломерить" и "большемерить". Однако любой носитель языка моментально понимает: "маломерит" — значит размер меньше стандартного. А "большемерит" — больше. Это поразительно! Эти слова живут своей жизнью. Передаются из уст в уста. И используются в маркетинговых матери
Оглавление

Признайтесь, вы когда-нибудь произносили фразу: "Эти джинсы так маломерят!" или "Не бери эту модель, она большемерит"? Мы так легко понимаем значение слов, которых... официально не существует?

Как это обычно бывает...
Как это обычно бывает...

Привет! Меня зовут Амина! И сегодня я предлагаю отправиться в увлекательное лингвистическое путешествие. Мы поговорим о словах-призраках. Тех, что живут в нашей повседневной речи. Но почему-то не попадают на страницы официальных словарей. Интересно, правда?

Маломерит и большемерит: от примерочной до словаря

— Девушка, эти туфли маломерят или большемерят? — такой вопрос я недавно услышала в обувном магазине.

Продавщица, ни секунды не задумываясь, ответила:

— Эта модель маломерит примерно на полразмера, берите побольше.

Нигде в официальных словарях русского языка вы не найдёте глаголов "маломерить" и "большемерить". Однако любой носитель языка моментально понимает: "маломерит" — значит размер меньше стандартного. А "большемерит" — больше.

Это поразительно! Эти слова живут своей жизнью. Передаются из уст в уста. И используются в маркетинговых материалах, и на форумах. Они функциональны и необходимы. Они заполняют смысловую лакуну в языке. И при этом... их как бы нет!

"Гуглить" и путь слова в официальный лексикон

А помните, было время, когда слова "гуглить" не существовало? Сейчас это глагол, официально признанный многими словарями. Но до своей "легализации" он долго жил в разговорной речи.

Я недавно разговаривала с коллегой-лингвистом, которая занимается неологизмами. Она объяснила мне, что существует своеобразный "испытательный срок" для новых слов:

— Слово должно доказать свою необходимость и устойчивость. Оно должно использоваться достаточно широко, в разных социальных группах и контекстах, прежде чем лексикографы внесут его в словари.

Получается, что "маломерит" и "большемерит" всё ещё проходят этот испытательный срок, хотя в профессиональной среде продавцов одежды и обуви они давно стали нормой. Интересно, сколько ещё времени пройдёт, прежде чем они получат официальный статус?

Огуречить, откатить и другие глаголы-невидимки

Знаете, поскольку я стала обращать внимание на подобные слова, я начала замечать их повсюду! Вот ещё несколько примеров:

  • "Огуречить" — глагол, который я услышала от своей бабушки-дачницы. "Надо огуречить беседку", — сказала она, имея в виду посадку огуречных плетей вокруг садовой беседки. Слово идеально передаёт действие, но в словарях его нет.
  • "Откатить" — в IT-сфере означает вернуть программу или систему к предыдущей версии. "После обновления всё сломалось. Пришлось откатить к старой версии". Несмотря на повсеместное использование среди технических специалистов, это значение глагола до сих пор не зафиксировано в большинстве словарей.
  • "Расфрендить" — удалить кого-то из списка друзей в социальной сети. "Он написал такую глупость, что пришлось его расфрендить". Этот глагол уже несколько лет на слуху, но официального признания ещё не получил.

Мой друг, работающий редактором в крупном издательстве, как-то пожаловался:

— Знаешь, что самое сложное в моей работе? Решать, какие из этих неформальных, но всем понятных слов пропускать в печать, а какие безжалостно вычёркивать!

"Залайкать" и молниеносная эволюция языка

Скорость, с которой появляются новые слова, в цифровую эпоху выросла экспоненциально. Если раньше для возникновения и распространения неологизма требовались годы, то сейчас это может произойти за несколько недель или даже дней.

Возьмём, к примеру, глагол "залайкать". Ещё 15 лет назад никто не мог представить себе такое слово, потому что самого понятия "лайк" в современном значении не существовало. Сегодня же фраза "залайкай мое фото" понятна даже бабушкам!

— Язык — это живая система, которая отражает изменения в обществе и технологиях. Так объяснила мне профессор однажды лингвистики. Иногда официальные словари просто не успевают за стремительным темпом языковых изменений.

Почему же такие очевидно нужные и понятные слова не спешат попадать в словари?

На этот вопрос есть несколько ответов. Во-первых, лексикографы (составители словарей) — консервативны по своей природе. Это правильно: их задача — фиксировать устойчивые явления языка, а не мимолётные языковые моды.

Во-вторых, многие из наших слов-призраков относятся к профессиональному жаргону или сленгу. "Маломерит" и "большемерит" — из лексикона продавцов одежды, "откатить" в техническом значении — из IT-сферы.

В-третьих, некоторые из этих слов имеют очевидную иностранную природу, что вызывает сопротивление языковых пуристов.

Немножко науки: как рождаются новые слова?

Наблюдая за нашими словами, можно выделить несколько типичных механизмов словообразования:

  • Конверсия — когда существительное становится глаголом: "лайк" → "лайкать", "друг" → "френдить".
  • Добавление приставок к существующим словам: "гуглить" → "загуглить", "френдить" → "расфрендить".
  • Калькирование иностранных слов: "лайкать" от английского "to like".
  • Метафорический перенос: "откатить" (изначально — физическое действие, теперь также и действие с программным обеспечением).

И знаете что? Именно так язык развивался на протяжении всей своей истории! То, что мы наблюдаем сейчас с нашими словами, — это живые языковые процессы, которые происходили и сто, и двести, и тысячу лет назад.

Стоит ли волноваться о чистоте языка?

Язык — это саморегулирующаяся система. Те слова, которые действительно нужны, приживутся и укоренятся. Те, что были лишь данью моде, исчезнут так же быстро, как появились.

Помните слова "лепота" и "зело", столь популярные в древнерусском языке? Они ушли, потому что перестали быть функционально необходимыми. А вот слово "кофе", когда-то бывшее экзотическим заимствованием, прочно вошло в наш лексикон.

Как сказал мне один известный лингвист:

— Язык — это демократия в чистом виде. Каждый носитель голосует ежедневным использованием за те или иные слова. И никакие академики не могут остановить слово, время которого пришло.

Дорогие друзья! Если статья была полезной, подписывайтесь на мой канал. Не пропускайте новые статьи!

Также рекомендую:

Наш великий и могучий: 10 выражений, которые поставят в тупик любого иностранца
Великий и могучий язык13 апреля 2025