Найти в Дзене
НУАР-NOIR

Советские мульт-гангстеры. Почему дети обожали криминальных героев Врунгеля?

Советский мультфильм «Приключения капитана Врунгеля», созданный в 1976-1979 годах, представляет собой любопытный феномен: детский, на первый взгляд, сериал, неожиданно насыщенный элементами криминального жанра, отсутствующими в оригинальной книге Андрея Некрасова 1937 года. Эта несоответствие оригиналу – не какая-то творческая свобода, а интересный пример адаптации литературного произведения к советской реальности и особенностям восприятия детской аудитории. В книге главным антагонистом является японский адмирал Хамура Кусаки, чьи козни мешают экипажу «(По)Беды». В мультфильме же Кусаки отсутствует, уступив место колоритной галерее криминальных персонажей, значительно обогащающих повествование и добавляющих ему динамики. Создатели мультфильма, очевидно, стремились сделать историю более увлекательной для юных зрителей, прибегнув к приёмам, характерным для жанра приключенческого фильма. Замена одного антагониста на целую преступную группировку – яркое свидетельство такого подхода. Цент

Советский мультфильм «Приключения капитана Врунгеля», созданный в 1976-1979 годах, представляет собой любопытный феномен: детский, на первый взгляд, сериал, неожиданно насыщенный элементами криминального жанра, отсутствующими в оригинальной книге Андрея Некрасова 1937 года. Эта несоответствие оригиналу – не какая-то творческая свобода, а интересный пример адаптации литературного произведения к советской реальности и особенностям восприятия детской аудитории.

В книге главным антагонистом является японский адмирал Хамура Кусаки, чьи козни мешают экипажу «(По)Беды». В мультфильме же Кусаки отсутствует, уступив место колоритной галерее криминальных персонажей, значительно обогащающих повествование и добавляющих ему динамики. Создатели мультфильма, очевидно, стремились сделать историю более увлекательной для юных зрителей, прибегнув к приёмам, характерным для жанра приключенческого фильма.

Замена одного антагониста на целую преступную группировку – яркое свидетельство такого подхода. Центральными фигурами среди нововведённых злодеев становятся Джулико Бандито и Воро Гангстерито, яркая парочка с характерными итальянскими (хотя, по мнению некоторых, более похожими на мексиканские) чертами. Их песня «Мы – бандито-гангстерито» стала настоящим хитом, любимой многими поколениями зрителей постсоветского пространства.

Интересен факт отрицательной реакции отдельных представителей итальянской общественности на образ этих персонажей, хотя она носила скорее ироничный, чем серьёзный характер. Это подчеркивает уникальность и своеобразную интерпретацию изначальной истории создателями мультфильма.

Кадр из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля» (1976-1979)
Кадр из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля» (1976-1979)

Однако Бандито и Гангстерито – не единственные преступники в мультфильме. За их действиями, как выяснилось, стоит более влиятельная фигура – криминальный босс, чьё имя в мультфильме не называется, но можно предположить, что он занимает положение в криминальном мире, сопоставимое с крупными донами или мафиози. Он организовывает похищение статуэтки Венеры Милосской, используя яхтенные гонки как идеальное прикрытие для контрабанды. В этом плане мультфильм представляет собой завуалированную аллюзию на реальную проблему незаконного вывоза культурных ценностей.

Кадр из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля» (1976-1979)
Кадр из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля» (1976-1979)

Картежник Фукс, порученный боссом осуществлять план, предстаёт в мультфильме не как просто картежник, а как неудачливый и не слишком сообразительный сообщник. Его некомпетентность подчеркивает комедийную сторону сюжета, делая его образом более ярким и запоминающимся, чем в книге. Эта ироничная трактовка персонажа также служит определённой цели – она смягчает серьезность сюжетной линии и делает мультфильм более доступным для детей.

Кадр из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля» (1976-1979)
Кадр из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля» (1976-1979)

Важно отметить, что добавление криминальной составляющей не делает мультфильм мрачным или неподходящим для детского просмотра. Наоборот, преступники представлены в преувеличенно комедийном ключе, их злодеяния не выходят за рамки шутки, и в итоге добро побеждает зло. Это отражает идею положительного финала, традиционную для советской мультипликации.

Кадр из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля» (1976-1979)
Кадр из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля» (1976-1979)

Таким образом, «Приключения капитана Врунгеля» – это не просто экранизация книги, а самобытное произведение, где элементы криминальной драмы искусно вплетены в основной сюжет для усиления интриги и привлечения внимания юных зрителей. Мультфильм стал своеобразным экспериментом по сочетанию различных жанров, успешно прошедшим испытание временем и запомнившимся многим как яркое и весёлое кинопроизведение.

Кадр из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля» (1976-1979)
Кадр из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля» (1976-1979)

В нём удачно сочетаются приключенческий жанр, легкая сатира и юмор, делая мультфильм увлекательным для детей и интересным для взрослой аудитории, которая может заметить скрытые аллюзии на социальные явления своего времени. Анализ персонажей показывает, как создатели мультфильма адаптировали оригинальное произведение, добавив новые слои значения и создав уникальную атмосферу.