Найти тему
Майя Феличе

"Пьеса трех столетий". Часть 1. Глава 27. В Париже

Ромео прожил во Франции уже более двух месяцев. Он выполнял легкую работу по дому, не вызывая ничьих подозрений, а по ночам тайно встречался с Мари. Иногда она отправляла его за покупками, и он с удовольствием выполнял эти поручения, ведь это давало возможность прогуляться по столице и повидать город, а заодно поглядеть на парижан и приезжих.

На улицах Парижа (из открытых источников)
На улицах Парижа (из открытых источников)

И вот однажды, прохаживаясь по весеннему Парижу, Ромео услышал знакомую речь. Он резко оглянулся и заметил двоих итальянцев средних лет, которые что-то громко обсуждали на скамейке. Они были одеты по неаполитанской моде, и парень понял, что они прибыли из его королевства.

Ромео подошел к мужчинам и радостно поприветствовал их.

- Что привело вас в Париж? – спросил он.

- Мы здесь проездом, - ответил один из них, полный человек с бородкой. - В Неаполе сейчас делать нечего, вот мы и пустились в путешествие!

- Да,​ - второй мужчина, лысый, худой и высокий, покачал головой. – Там сейчас совсем худо и туда лучше не возвращаться…

- Что случилось в Неаполе? – Ромео забеспокоился. – Почему туда нельзя вернуться?

- Революция, - одним словом ответил итальянец с бородкой.

- Революция, - одним словом ответил итальянец с бородкой (нейросеть)
- Революция, - одним словом ответил итальянец с бородкой (нейросеть)

Ромео улыбнулся:

- Значит, это все-таки произошло? Как хорошо! Мы так этого ждали! Надеюсь, республиканцы победили?

- Победили, - худой мужчина погрустнел еще больше.

- А вы, похоже, этому не рады! – Ромео начал злиться. – Вы что, сторонники этого Фердинанда?

- Вовсе нет. Мы, как и ты, тоже надеялись, что наша жизнь изменится к лучшему! – произнес бородатый с отчаянием в голосе.

- А разве ничего не изменилось? Наш герой и освободитель сделал что-то не так? – Ромео растерялся.

- Герой? Освободитель? Ты о ком сейчас говоришь? – худой улыбнулся.

- Как о ком? О том, на кого мы уповали наравне с Господом Богом! О том, на кого надеялись и кому клялись служить! О том, ради кого отдавали жизни наши друзья! Он – наш оплот и наша надежда, наш генерал Наполеон Бонапарт!

Мужчины пристально поглядели в глаза Ромео, а потом рассмеялись:

- Вот сказал-то! Таких речей я еще никогда не слышал! Это надо же, - лысый итальянец схватился за живот и наклонился вперед.

А толстый, отдышавшись и вытерев вспотевший от хохота лоб, сказал:

- Может, расскажем ему правду, чтобы он начал правильно относиться к этому генералу?

- Какую правду? Вы о чем? – Ромео опешил от такой реакции на свои слова.

- Самую настоящую правду! – худой мужчина перестал хохотать. – Когда верные псы твоего любимого Бонапарта победили в битве, они провозгласили республику. Их сторонники ликовали и радовались наступлению лучших времен. Но радость наша продлилась недолго – эти французы оказались такими же тиранами, как король Фердинанд, если не еще хуже! Мало того, что они устроили резню, так они еще и разрушили все, до чего дотянулись их грязные лапы! Они разграбили дома, музеи, храмы и отобрали у нас все ценное, что смогли найти! Многие произведения искусства, иконы и драгоценности были украдены и вывезены, многое было разбито и уничтожено! И это произошло не только в Неаполе, но и во всех городах, где побывали прихвостни твоего горячо любимого Бонапарта! А сам он отправился в Египет, чтобы и там все разрушить! Чтоб его крокодилы сожрали…

- Вот сказал-то! Таких речей я еще никогда не слышал! Это надо же... (нейросеть)
- Вот сказал-то! Таких речей я еще никогда не слышал! Это надо же... (нейросеть)

- Что? – Ромео не мог поверить своим ушам – по словам этого человека, его герой был вовсе не героем. Образ справедливого Наполеона в голове Ромео начал рушиться, искажаться.

- Вот тебе и освободитель! Все ждали помощи, а напоролись на очередного тирана и грабителя! Недовольный народ возмутился, и от французов решили избавиться. В Неаполе собрались сторонники Фердинанда и начали свою битву против них. Сейчас там идут бои, и наши бедные соотечественники гибнут сотнями, тысячами! Страшно представить, что этот Бонапарт сделал с нашей родиной, еще страшнее вообразить, что сделают с ней те, кто пришел уничтожить его армию!

- А как же наши республиканцы? – спросил Ромео.

- Их вроде бы освободили.

Ромео сел на скамейку и схватился за голову:

- Я уважал его! Я, как и все, ждал от него справедливости! То, что вы говорите, не укладывается в моей голове!

- Понимаю, - толстяк похлопал его по плечу. – Не один ты разочарован. Все мы надеялись на него, и все мы ошиблись. В Неаполе происходит настоящая катастрофа, по-другому и не скажешь. Наверное, это конец. И все из-за этого Бонапарта! Согласись, при короле Фердинанде такого не было…

Ромео покачал головой:

- Я очень уважал его. Теперь я его ненавижу! Попадись он мне, я убью его, не раздумывая!

Он подскочил со скамейки.

- Не горячись, парень! Он не так прост! – худой мужчина приобнял его за плечи и посадил обратно.

- Что ж, спасибо за правду! – Ромео был возмущен до предела. – А теперь мне пора.

Он попрощался с путешественниками и отправился в дом, где жил со своей Мари. Точнее, он думал, что она – его Мари…

Ромео вошел в дом. Он все еще испытывал злость на французов и на их генерала, но после прогулки на свежем воздухе эмоции уже немного улеглись. Когда он вернулся, Мари принимала гостя, с которым в этот момент что-то обсуждала. Они не услышали, как вошел Ромео, и продолжали свою беседу. Парень не собирался подслушивать разговор Мари с этим мужчиной, но они говорили достаточно громко, чтобы он невольно услышал фразу, которая его порядком озадачила.

Ромео не собирался подслушивать разговор Мари с мужчиной, но невольно услышал фразу, которая его порядком озадачила (нейросеть)
Ромео не собирался подслушивать разговор Мари с мужчиной, но невольно услышал фразу, которая его порядком озадачила (нейросеть)

- Полагаю, что он вернется нескоро, Жозефа, - произнес гость.

Ромео не понял, к кому обращался мужчина и решил, что в доме находится еще одна гостья. Но ответ последовал от Мари:

- В письме он писал, что задержится из-за каких-то сложностей. И почему я думала, что он в Неаполе?

«Почему он называет ее другим именем?» - Ромео обратил на это внимание и решил не спешить, а послушать еще немного.

- Хм, - мужчина ухмыльнулся. – Я бы советовал тебе хотя бы иногда читать его письма. Твой муж вечно чем-то занят, и у него совсем нет времени на жену, зато письма он строчит молниеносно!

Ромео чуть не вскрикнул, ведь он был уверен, что Мари не замужем, полагая, что овдовев, она жила одна с детьми.

Но следующая сцена возмутила его еще больше: этот мужчина обнял Мари за талию и притянул ее к себе, пытаясь поцеловать. Ромео сжал кулаки. На миг ему показалось, что его любимая женщина вовсе не против этих ухаживаний, и парень ощутил прилив ревности.

- Иди к черту, Поль! – произнесла она, ленивым и по-кошачьи нежным движением оттолкнув от себя этого человека. – Я же тысячу раз сказала, что это в прошлом! Я буду ждать мужа, и до его приезда прошу ко мне больше не подходить!

- Ну хотя бы один раз, Жозефина, - умолял назойливый ухажер, но дама была непреклонна.

Ромео удалился. Конечно, если бы он остался, то мог бы узнать еще много интересного, но в этот раз он больше ничего не узнал. К тому же, ему с лихвой хватило того, что он услышал.

Придя в свою комнату, он лег на кровать и заложил руки за голову. Катастрофа в Неаполе отошла на второй план, и теперь парень обдумывал услышанное: «Значит, она меня обманула? Она назвалась другим именем и скрыла, что она замужем? И с этим человеком по имени Поль они не просто друзья, а любовники?»

Ромео ревнует Мари (нейросеть)
Ромео ревнует Мари (нейросеть)

Вечером он решил не ходить к ней. Настроение было испорчено, и он остался у себя. Он не понимал, к кому он больше ревнует ее: к ее мужу или к этому Полю. ​ Но Мари пришла сама:

- Милый Ромео, я жду тебя уже час. Почему ты не идешь?

Парень был встревожен и расстроен, поэтому вопрос, который он не хотел задавать, сам сорвался с его уст:

- Моя королева, почему ты не сказала, что у тебя есть муж?

- О, - женщина растерялась. – Значит, ты услышал… Что ж, это правда. Я замужем. И… я люблю своего мужа! Он такой милый и забавный…

- Тогда зачем ты привезла меня сюда? – спросил Ромео.

Она села на край кровати:

- Тебя я тоже полюбила. Тогда, на площади, тебя могли расстрелять или арестовать. За несколько минут до этого я видела гильотину… Однажды казнили моего первого мужа, а потом гильотина грозила мне и моим детям. Тогда я чудом избежала этой участи, а Поль предоставил мне жилище! Я испугалась за тебя, а времени на раздумья не было. Ты стоял там – такой молоденький, красивый, беззащитный…

- Да, но я стоял там не один. Там были сотни таких же молоденьких и красивых парней! А в армии их еще больше!

- В тот момент я видела лишь тебя, твои глаза. И я бездумно выбежала из кареты и вырвала тебя из лап палачей!

- Да, я благодарен тебе за это. Но потом ты могла бы расстаться со мной, а я бы, например, поехал домой. А что ты вообще делала в Неаполе?

- Я приехала туда, чтобы встретиться со своим мужем. Почему-то я была уверена, что он тоже прибудет туда. Но вид гильотины и вооруженных всадников так испугал меня, что я не нашла в себе сил остаться. И я решила немедленно вернуться домой. А ты… я вцепилась в тебя, как умирающий в крест. Рядом с тобой я почувствовала себя такой защищенной! И я почувствовала, что меня тянет к тебе все больше!.. Я потеряла чувство времени, мне казалось, что все, что мы делаем, происходит в первый и в последний раз. Не знаю, сможешь ли ты это понять… Но ты ведь тоже влюбился?

- Да, я полюбил тебя. И мне было все равно, кто ты и откуда. И я ни на что не рассчитывал. Но ты могла хотя бы что-то о себе рассказать, Мари! Или ты Жозефа? Зачем ты скрыла свое настоящее имя? Я-то честно все рассказывал о себе!

- Оба имени принадлежат мне по праву, Ромео. Я не обманула тебя! Прости, что умолчала о муже…

- Как я понял, он служит в армии Бонапарта... – Ромео снова испытал прилив ненависти к этому генералу.

- Да, именно. Он сейчас там, и он не…

- Не говори ничего, - перебил ее Ромео и приложил палец к ее губам. – Иначе мы можем крупно поссориться. Ни слова больше! Наша любовь проросла на почве семьи, и я не хочу, чтобы она пустила корни слишком глубоко и разрушила эту семью. Что было – то было, но со временем этот сорняк нужно извести! У нас есть еще немного времени, но рано или поздно мы должны расстаться. При разрыве будет больно и мне, и тебе, но чем крепче сплетемся мы, тем труднее будет нас разделить и тем будет мучительнее боль! Я желаю, чтобы твой солдат вернулся живым и здоровым, и чтобы у вас все было хорошо. Причинить боль ему я тоже не хочу!

Мари слушала его и молчала, и по щекам ее текли слезы. А потом они обняли друг друга и погасили свечу.

- Моя королева…

Мари была откровенна с Ромео (нейросеть)
Мари была откровенна с Ромео (нейросеть)

Пара помирилась, и впредь они старались больше не заводить разговоров о муже Мари. Ромео часто представлял, как ее муж, какой-нибудь капрал или капитан, сражается с итальянской армией, и ему было чисто по-человечески жаль этого солдата, который рискует жизнью ради… ради генерала, который уничтожает и грабит его родину!

Вскоре Мари провела крупную сделку и купила дом неподалеку от Парижа. Точнее, это был не просто дом, а настоящий королевский дворец. Вместе с Софи и Ромео она перебралась туда и стала обживаться на новом месте.

Но однажды в середине мая Мари покинула шикарный дом вместе со служанкой. Накануне отъезда к ней в гости пришла ее подруга Тереза, и они заперлись в комнате. Они долго о чем-то беседовали, а потом Тереза вышла и позвала Ромео:

- Роман, найди Софи и приведи ее сюда. Скажи, что мадам зовет!

Ромео позвал служанку, она вошла в комнату и они снова заперли дверь. Парень пытался подслушать дамский разговор, хотя всегда считал это неприличным, но ничего не смог услышать.

А потом, пока Ромео спал, его любимая собрала вещи и потихоньку уехала в неизвестном направлении. На прощание она оставила ему короткую записку, в которой просила не искать ее и не беспокоиться за нее, и обещала вернуться в октябре, когда Софи решит свои проблемы. Ромео решил дождаться ее возвращения и остаться во дворце, теперь принадлежащем ей.

Через неделю после отбытия Мари к нему наведался Поль – мужчина лет сорока пяти, которого Мари однажды послала к черту и в чьем доме она раньше и жила.

- Приветствую, Роман! – он был уже немного наслышан о новом слуге и знал его новое французское имя. – Шикарный королевский дворец! А где же его хозяйка?

- Уехала, - ответил парень. – Сказала, что у Софи возникли проблемы, и ей нужно поправить здоровье.

- Проблемы у Софи? С каких пор она стала так заботлива, что бросает все свои дела ради служанки?

Ромео пожал плечами:

- Мне это неизвестно.

- А не прочла ли она письмо от генерала, которое было доставлено дней десять назад?

- От генерала? Я ничего не знаю… Там что-то важное?

- Для порядочной жены всегда важно все, что касается ее мужа!

- Там были вести об ее муже? Он не ранен? Он жив?

- Жив и здоров!

- Так зачем же генерал так беспокоится о нем, что лично пишет письма его жене?

- Ты не понял, мальчик. Тот генерал, который написал письмо, и есть ее муж!

Мари купила настоящий королевский дворец (нейросеть)
Мари купила настоящий королевский дворец (нейросеть)

Картина мира в голове Ромео снова исказилась. С тех пор, как он узнал о замужестве любимой женщины, он представлял, что ее муж - молодой солдат, сражающийся по чьим-то приказам. А теперь оказалось, что это какой-то генерал, который и отдает рядовым эти приказы. Образ бравого французского капрала растаял, и на его месте появился новый портрет: некий генерал лет пятидесяти, седой, бородатый и беспощадный, который не слушает ничьих приказов, кроме… главнокомандующего Бонапарта!

- Черт! – вскричал Ромео, потеряв самообладание: снова в его воображении всплыл этот ужасный человек…

- Ну вот, - сказал старик, опустив кисть. – Еще не стемнело, а мы уже все покрасили! Молодцы, ребята! Один я бы тут три дня возился!

Он отправил мальчишек домой, вручив им по большому яблоку.

Продолжение следует...

Все имена персонажей и события вымышлены. Любое совпадение считать случайностью.