Найти тему

Английский по песням для начинающих. "Flames of Love": вечный огонь страсти в мире музыки

Хит популярного немецкого певца, автора песен и музыкального продюсера Fancy (Манфреда Алоиса Сегита) "Flames of Love" появилась на свет в 1988 году. Сколько же воспоминаний связано с этой песней!

"Flames of Love" стала для меня не просто хитом, а настоящим символом моей молодости и беззаботных вечеров. Каждый раз, когда эта мелодия раздавалась на дискотеке, я чувствовала, как сердце начинает биться в такт и мы оказываемся в таинственном мире страсти и любви...

Давайте вместе погрузимся в этот волшебный и иллюзорный мир...

What kind of man,

Что за человек,

What kind of man am I

Что я за человек?

Вопросительные фразы: What kind of? What type of? What sort of?
Каждая из указанных фраз переводится «Какой? (дословно: Какого вида/типа/сорта)», а нужны они для того, чтобы задать вопросы о категории вещей и людей (в случае с людьми подразумевается характер, натура - что это за человек?).

What kind of hats do you like? – Какие (какого вида) шапки вы любите?
What type of dishes do you prefer? – Какие блюда вы предпочитаете?

What sort of occupation do you choose? – Какое занятие вы выбираете?

I try to walk where I just fell

Я пытаюсь идти туда, где только что упал,

I try to break a secret spell

Я пытаюсь разрушить тайное заклятие

In your eyes I feel

В твоих глазах я чувствую

The flames of love

Пламя любви

to try [traɪ] – пробовать, пытаться
to walk [wɔːk] – идти, ходить
Just [ʤʌst] - только что
to fall (fell, fallen) - [fɔːl] падать
to break (broke, broken) [breɪk] – ломать
spell [spel] – заклинание, чары, заклятие
to break a spell – разрушить чары, снять заклятие
The wizard looked in his magic book to find out how to break the spell. - Волшебник заглянул в свою волшебную книгу, чтобы узнать, как снять заклятие.
Eye [aɪ] - глаз
to feel [fi:l] - чувсствовать
flame [fleɪm] - пламя
love [lʌv] - любовь

Flames of love, flames of love

Пламя любви, пламя любви.

I'm drowning in the sea of love

Тону я в море той любви,

And enough is never enough

И никогда не бывает достаточно,

When I find myself deep in your eyes

Когда я нахожу себя глубоко в твоих глазах

Over and over again

Снова и снова опять

Flames of love

Огонь любви.

enough [ɪˈnʌf] - достаточно
never [ˈnevə] - никогда
to find (found, found) [faɪnd] - находить
deep [di:p] - глубокий
over and over – снова и снова
again [əˈɡen] - снова

What kind of fool,

Какой дурак,

What kind of fool am I

Какой же я дурак!

I look for shadows in the sun

Ищу я тень на солнце

Or memories of days to come

Иль память о грядущих днях

to look for [lʊk fɔː] - искать
shadow [ˈʃædəʊ] - тень
sun [sʌn] - солнце
memories [ˈmemərɪ] - память
to come [kʌm] - приходить
Memories of days to come - Память о днях грядущих.

Вероятно, имеется в виду страхи о будущем, о событиях, которые скорее всего и не произойдут никогда в реальности.

Герой видит пламя любви в глазах своей избранницы, но, почему-то, выискивает какие-то проблемы и наполняется страхами вместо того, чтобы целиком и полностью насладиться настоящим моментом. Да, так тоже бывает…

In your eyes I feel

В твоих глазах я чувствую

The flames of love

Пламя любви

Flames of love, flames of love

Пламя любви, пламя любви.

I'm drowning in the sea of love

Тону я в море той любви,

And enough is never enough

И никогда не бывает достаточно,

When I find myself deep in your eyes

Когда я нахожу себя глубоко в твоих глазах

Over and over again

Снова и снова опять

Flames of love

Огонь любви

I surrender

Я сдаюсь!

To sweet death in your arms

Сладкой смерти я сдаюсь.

In a wave of lustful life

В волнах жизни из страстей

to surrender [səˈrendə] - сдаваться
sweet [swiːt] - сладкий
wave [weɪv] - волна
lustful [ˈlʌstf(ə)l] – сладострастный, чувственный
life [laɪf] - жизнь

You touch me so deep

Ты глубоко в моей душе,

I'm cry out melting in flames of love

Я таю в пламени любви

to touch [tʌʧ - касаться, прикасаться, трогать
deep [diːp] - глубокий
to cry out [kraɪ aʊt] – закричать, вскрикнуть
to melt [melt] – плавить, расплавить, таять, растаять

Flames of love, flames of love

Пламя любви, пламя любви.

I'm drowning in the sea of love

Тону я в море той любви,

And enough is never enough

И никогда не бывает достаточно,

When I find myself deep in your eyes

Когда я нахожу себя глубоко в твоих глазах

Over and over again

Снова и снова опять

Flames of love

Огонь любви

Надеюсь, вам была полезна эта статья. ❤️

Если у вас появились какие-либо вопросы, напишите их в комментариях. Я вам с радостью отвечу.

Подписывайтесь на мой канал! У меня очень много интересных и полезных материалов для вас!