Найти тему
Smapse News: Образование и наука

Узнать издалека: как американцы узнают русских

В обучении английскому языку в школах России особое внимание уделяется грамматическим аспектам и обогащению словарного запаса, в то время как аспекты корректного произношения часто остаются в тени.

Этот недостаток особенно заметен, когда русскоговорящие пытаются интегрироваться в американское общество, где их произношение часто выдает иностранные корни. Наш канал провел исследование и выявил ключевые особенности, по которым американцы могут точно определить русский акцент у своих новых знакомых.

Меньшая эмоциональность в речи

Сдержанность и невыразительность в проявлении чувств при общении Американцы и другие национальности часто воспринимают русских как одну из наиболее непроницаемых и строгих наций мира. Этот образ отражается и в особенностях речи: русские склонны к минимализму в эмоциональных проявлениях и умеренности в интонациях.

-2

Именно эти черты делают их узнаваемыми для американцев, которые, в свою очередь, известны своим экспрессивным и драматизированным стилем общения, напоминающим актерское исполнение. В сравнении с американцами, британцы проявляют большую сдержанность в речи, но даже они кажутся более эмоциональными по сравнению с русскими.

Эта характеристика выражается не только в словах, но и в манере подачи: русские часто используют более монотонный тон, в то время как американцы склонны к подчеркиванию каждого слова, добавляя таким образом больше живости и динамики в беседу.

-3

Также американская речь зачастую насыщена разнообразными эмоциональными нюансами и интонационными перепадами, что создает ощущение более "игрового" стиля общения. В результате, когда русские говорят по-английски, их склонность к сдержанности и экономии эмоций в речи становится особенно заметной, что позволяет американцам и другим носителям языка легко распознавать их акцент и манеру выражения.

Не та скорость

Одной из характеристик, присущих русскоязычным людям, говорящим на английском, является медленный темп речи. Это часто обусловлено страхом допустить ошибку и оказаться в затруднительном положении.

-4

Видеоблогеры и преподаватели, специализирующиеся на обучении английскому языку для русскоговорящих, стремятся поддерживать более высокую скорость речи в своих уроках, демонстрируя тем самым американский стиль общения.

Эта особенность выходит на первый план особенно в контрасте с англоязычными носителями, которые привыкли к более быстрому и свободному общению.

Медленная и взвешенная речь русскоговорящих может создать впечатление неуверенности или недостатка языковой компетенции, хотя на самом деле это часто является проявлением осторожности и стремления к точности. Кроме того, этот подход к разговору подчеркивает различия в культурных и языковых нормах между русскими и американцами.

-5

Американцы, привыкшие к динамичному и непринужденному общению, могут воспринимать такую медлительность как нехарактерную для их языковой среды. В свою очередь, русскоговорящие, стремясь к ясности и корректности в выражениях, подчас забывают о важности естественности и спонтанности в разговоре, что становится заметным в их "русском английском".

Рычание

Мощное произношение буквы «Р», напоминающее ролик, часто становится причиной распознавания россиян за пределами их родины, вне зависимости от их лексического богатства. Процесс перехода от ярко выраженной русской "Р" к более неопределенной и гортанным варианту американского звука требует значительной адаптации и изменения положения языка. Даже в случае полного освоения этого навыка, иногда в речи может всплывать слово с русским акцентом на "Р", что немедленно выдает национальность говорящего.

Проблемы с гласными

Россияне часто сталкиваются с трудностями в произношении английского звука "th", который занимает промежуточное положение между русскими звуками "з" и "д". Это приводит к тому, что они склонны произносить его неправильно, что может привести к узнаваемости их акцента, особенно среди американцев.

-6

Еще одна сложность возникает при попытке произнести английский звук, соответствующий букве "w". Он не совпадает ни с русским "в", ни с "у", и кажется, что его правильное произношение доступно только носителям английского языка. Это становится особенно заметно при попытке произнести такие слова, как "windows".

Говорение "в нос"

Освоение носового звучания, которое не характерно для русского языка, является ключевым аспектом в изучении американского английского. Звуки, подобные тем, что встречаются в сочетаниях "ing" и "nk", для носителей русского языка звучат неестественно, так как в русском языке подобные носовые звуки отсутствуют.

-7

В результате, когда русскоговорящие пытаются произнести эти звуки, они звучат более четко и менее в нос, что делает их акцент легко узнаваемым для американцев. Это недостаток опыта в произношении носовых звуков делает акцент русскоговорящих отчетливым и уникальным.

А вы обращали внимание на разницу в произношении? Поделитесь своими впечатлениями в комментариях!

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на наш YouTube канал!

Ставьте ПАЛЕЦ ВВЕРХ и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на Дзен канал

Читайте также: