Найти тему
Версия

Duolingo заменяет переводчиков искусственным интеллектом

Стало известно, что популярный сервис изучения языков Duolingo увольняет переводчиков и заменяет их искусственным интеллектом: около 10% квалифицированных сотрудников лишились работы.

   Duolingo заменяет переводчиков искусственным интеллектом
Duolingo заменяет переводчиков искусственным интеллектом

Как сообщает Bloomberg сообщает, сервис Duolingo, который помогает изучать иностранные языки, начал сокращать сотрудников. Уволены были 10% переводчиков, на смену которым пришли нейросети. Под надзором оставшихся сотрудников искусственный интеллект, по оценке экспертов, комментарии которых приводит BFM, в целом способен справиться с задачей.

Как отмечают специалисты, Google порой отличается не слишком качественным автоматическим переводом, хотя со временем он совершенствуется. А Duolingo не собирается переходить на машинный перевод – там все равно сохраняется куратор, который перечитывает получившийся текст. Таким образом, для оптимизации процессов искусственный интеллект весьма полезен. Правда, возникают сложности с людьми-сотрудниками, увольнение которых – не самое простое решение для компании.

Искусственный интеллект, который получил необходимую информацию, способен выполнять качественные переводы и действует даже лучше, чем человек, который не погрузился в тему. Разумеется, переводчик тоже учится и овладевает профессиональным сленгом, но это требует больше времени. Что касается искусственного интеллекта, он может сразу же начать писать текст, если в нейросеть залить сленговые слова и другие данные.

О том, что Duolingo впервые стал использовать искусственный интеллект в процессе обучения, стало известно в марте прошлого года. Сервис создал подписку Duolingo Max, предполагающую обучение с участием нейросети GPT-4. А в июне в компании сообщили, что составляют упражнения при помощи технологии Language Learning Model: она позволяет быстро генерировать большой объем контента.