Найти в Дзене

Продолжаем разговор о логике китайского словообразования

Иероглифы – то, чем гордятся китайцы Какой иероглиф китайского языка – самый сложный? Это вопрос, вызывающий много споров. В феврале 2006 года китайская языковая академия (中国语言研究) официально объявила, что больше всего черт в иероглифе 龖 dá 'полет дракона'– 34 черты. Собственно, состоит этот иероглиф из двух 'драконов' – иероглифов 龍 lóng 'дракон' в традиционном написании (в упрощенном – 龙). То есть, один дракон – это 'дракон', а два дракона – уже 'полет дракона'. Но ведь в китайском есть иероглифы, в которых больше черт? Что там какие-то 32 черты, когда есть, например, 靐 bìng 'раскаты грома' – 39 черт. В нем соединились 3 иероглифа 雷 léi – 'гром', 'голос Земли'. Абсолютным чемпионом считается иероглиф biǎng, означающий вид лапши, – 57 черт (на рисунке – в середине). Но не все так просто: специалисты заявили, что эти иероглифы не несут достаточно смысла (????), а потому не могут использоваться в языке. Тот же biǎng не найти даже в Большом китайско-русском словаре. А вот 'полет дракона'

Иероглифы – то, чем гордятся китайцы

Какой иероглиф китайского языка – самый сложный? Это вопрос, вызывающий много споров. В феврале 2006 года китайская языковая академия (中国语言研究) официально объявила, что больше всего черт в иероглифе 龖 dá 'полет дракона'– 34 черты.

龖 dá 'полет дракона'– 32 черты
龖 dá 'полет дракона'– 32 черты

Собственно, состоит этот иероглиф из двух 'драконов' – иероглифов 龍 lóng 'дракон' в традиционном написании (в упрощенном – 龙).

龍 lóng 'дракон'
龍 lóng 'дракон'

То есть, один дракон – это 'дракон', а два дракона – уже 'полет дракона'.

Но ведь в китайском есть иероглифы, в которых больше черт? Что там какие-то 32 черты, когда есть, например, 靐 bìng 'раскаты грома' – 39 черт. В нем соединились 3 иероглифа 雷 léi – 'гром', 'голос Земли'.

靐 bìng 'раскаты грома' – 39 черт
靐 bìng 'раскаты грома' – 39 черт

Абсолютным чемпионом считается иероглиф biǎng, означающий вид лапши, – 57 черт (на рисунке – в середине).

-4

Но не все так просто: специалисты заявили, что эти иероглифы не несут достаточно смысла (????), а потому не могут использоваться в языке. Тот же biǎng не найти даже в Большом китайско-русском словаре. А вот 'полет дракона' там есть, и в языке он используется.

Но в одной из последних версий "Большого словаря китайского языка" (汉语大词典 hànyǔ dà cídiǎn) появился иероглиф, состоящий из четырех драконов – 68 черт, чтение – zhé, значение – 'много болтать', 'извергать фонтан слов', есть еще значение 'потерять присутствие духа', на что и намекают 4 дракона. Считается, что на данный момент это самый сложный китайский иероглиф.

(предыдущая часть)