Greetings, fellow learners!
Бывает, что в беседе на ту или иную тему я задаю ученику вопрос с отрицанием (negative question) типа "Don't you like classical music?" / You don't like classical music, do you?" — "Вам не нравится классическая музыка" / "Вам не нравится классическая музыка, не так ли?" Понятно, что это не специальные, а общие вопросы, и подразумевают ответ "да" или "нет". Ученик, смутно припоминая, что в таких случаях можно прибегнуть к т.н. краткому ответу, выдает:
- Либо “Yes, I don't like”, имея в виду, что действительно не любит классическую музыку.
- Либо “No, I like”, если хочет возразить, что как раз-таки любит её.
Что же не так в приведенных ответах?
Во-первых, перенос логики русского языка или своих привычек в построении цепочки "вопрос-ответ" на английский язык.
Дело в том, что отвечая на вопрос "Ты не любишь....?" на русском, вы можете сказать "да", иной раз не опровергая, а подтверждая догадку собеседника (т.е., "да, не люблю"). Это создает путаницу. В английском же в таком случае ответ на отрицательный вопрос должен быть тоже отрицательным: “Don't you like....?” “No, I don't” — Подтверждение того, что "не любите". Если же вы скажете “Yes, I do”, то опровергнете : “Наоборот, люблю”.
Во-вторых, часто возникает ошибка в самом построении краткого вопроса. Как мы знаем, в большинстве случаем вопросы и отрицания в английском строятся при помощи вспомогательного глагола ( auxilary verb) соответствующего времени ( do/does и don't / doesn't соответственно в Present Simple; did и didn't в Past Simple и т.д.). Краткость в ответе достигается как раз за счет использования вспомогательного глагола и опущения основного глагола. Таким образом, в ответ на вопрос “Do you like...?” мы говорим: “ Yes, I do” или “No, I don't”, а не “Yes, I like” или “No, I don't like”. На вопрос с отрицанием “don't you like...?” отвечаем “No, I don't” ("Действительно, не люблю") или “Yes, I do” ("Вообще-то, люблю").
Конечно, есть глаголы, которые не требуют вспомогательного в вопросах и отрицаниях: be, can, should, must и т.п. С ними все еще проще, потому что их, и только их, мы будем использовать в кратких ответах.
“Can't you speak French?” — "Разве ты не умеешь говорить по-французски?”
“Yes, I can” —“Да, умею” / “No, I cannot” —" Нет, не умею”.
Спасибо за внимание! Если вам понравился материал, пожалуйста, поставьте ему "лайк". Есть вопросы? Задайте их в комментариях.