Наверняка, многие слышали фразу Мерри Кристмас (Merry Christmas), которая означает «счастливого Рождества», но интересно, что эта фраза, оказывается, считается больше американской, чем британской. В версии британского английского принято говорить Хэппи Кристмас (Happy Christmas). Оба этих слова (мерри и хэппи) означают веселье, счастье. Некоторые языковеды объясняют британское предпочтение “Хэппи Кристмас” тем, что королевская семья использует именно это выражение в ежегодных рождественских поздравлениях. Есть версия, что в британском варианте поздравления с Рождеством, предпочитают использовать именно слово «хэппи» из-за англиканских священнослужителей, которые в ХIХ веке решили, что слово «мерри» предполагает шумное и пьяное поведение, в то время как “хэппи” имеет оттенок более глубокий, наполненный любовью. Вы можете вспомнить знаменитую песню “We wish you a merry Christmas” и спросить, почему же в этой старинной колядке поют именно «Мерри», песня-то английская, почему не happy