Ваш уровень - законченный А2 или начальный В1, уже давно пропало то очарование первых уроков и все занятия уже не могут уже быть яркой вспышкой, как бы преподаватель ни старался. Но вы уверены, что хотите продолжать изучение языка. В этот момент вы можете начать думать: какие ещё есть способы дополнительной прокачки языка.
Я постараюсь сделать несколько публикаций по этому поводу. Ну а начнём мы с такого важного элемента как самостоятельное чтение.
Что читать?
У меня есть ученик уровня А2, который пытается читать новости на RTVE, многого не понимает и в итоге закачивает чтение в онлайн переводчике. Много раз говорила, что так делать не надо, бесполезно. К счастью, это не влияет на его мотивацию...
Но не все такие. Читая неадаптированные тексты вы можете потерять желание вообще учить язык. Просто при уровне А2 вы не поймёте больше половины текста.
И что, Лина, вообще теперь не читать?
Удивительно, но многим бывает неочевидно, что надо выбирать адаптированную испанскую литературу. Её много, в том числе можно скачать в интернете. Я люблю старую добрую "Лолу Лаго", владелицу детективного агентства. Например, для А2 рассказ называется "Lola Lago Detective: Por amor al arte". Не реклама.
Правда, она настолько старая, что там ещё песетами расплачиваются. Какое-то время назад вышли новые рассказы, но я пока с ними не знакомилась.
Особенности адаптированной испанской литературы
📖 Она рассчитана на конкретный уровень владения языком.
📖 Здесь всё равно встречаются незнакомые слова. Просто в том количестве, в котором человек способен их "переварить".
📖 Как правило, к прочитанным главам есть задания в конце книжки.
📖 В некоторых книгах (далеко не во всех) к главам даны списки предполагаемо незнакомых слов. Часто бывает, что они не совпадают с реально незнакомыми конкретному ученику словами.
Как работать
✔️ Читайте на испанском "порционно", не перебарщивайте, чтобы сохранять интерес к книжке. Лучше вы каждый день (через день) будете читать по 1-2 страницы, чем залпом проглотите за раз, а потом на неделю забудете о рассказе.
✔️ Во время чтения не кидайтесь к словарю с каждым незнакомым словом. Если смысл понят и без него, пропускайте. Перфекционизм в деле изучения иностранных языков нередко играет с нами злую шутку. Постоянно переводя даже там, где в целом всё понятно, вы будете терять нить повествования и, соответственно, интерес к чтению.
✔️ А вот если смысл непонятен, или вы заметили незнакомое слово уже несколько раз, то с ним нужно поработать. Выпишите его (ученикам советую сразу в Quizlet выписывать, я и сама так делаю), переведите. А затем найдите синоним/антоним/производное и тоже выпишите это слово с переводом.
✔️ Выписывать можно и интересные фразы, и устойчивые выражения. Главное, не переусердствуйте (по описанным выше причинам).
✔️ Выполняйте задания. Это делать, как правило, лень. Но попробуйте себя перебороть. Это полезно, позволяет вспомнить текст или покопаться в нём ещё раз.
На сегодня пока всё. Друзья, если учите/владеете испанским, поделитесь любимыми адаптированными книгами с другими подписчиками в комментариях. Как относитесь к самостоятельному чтению?
Любите читать?