Сегодня об испанской литературе.
Патрисия Гарсия-Рохо написала "Море" и в 2015 году получила за нее премию в области юношеской литературы Gran Angular.
А в 2017 книгу перевел на русский язык Виктор Андреев.
Мое знакомство с этой историей началось с красивой обложки (иллюстратор Ираче Лопес). В библиотеке, где я работаю, оригинальное издание ярким пятном выделялось среди других полнотекстовых книг на испанском.
Но моего знания языка хватит только на чтение вслух без понимания смысла, поэтому сначала я просто смотрела.
Затем на канале Читает Шафферт появилась статься с испанскими книгами, где я узнала про "Море" немного больше и загорелась идеей прочитать. Как только русскоязычное издание попалось на глаза, тут же и взяла.
О чем книга. Роберто Вега был обычным семилетним мальчиком, когда в дом, где он жил с родителями и братом, хлынула вода. Море затопило дома, парки и улицы. Лишь крыши самых высоких зданий остались над водой.
Роберто выжил и, оказавшись на суше, решил вернуться к своему дому. Он и еще горстка людей, которые не смогли расстаться с прошлым, начали жить на крышах и промышлять добычей затопленных сокровищ.
Теперь герою одиннадцать, а впереди приключения, непростые решения, первые муки сердца и повседневные мелочи, которыми пронизана жизнь морского сообщества.
История местами забавная, местами серьезная, но точно не оставляющая читателя равнодушным.