Найти тему
Про испанский язык

Глаголы preparar и cocinar: сходства и различия

Оглавление

Раз на этой неделе мы с вами говорили о еде (да и Новый год на носу, скоро только едой и будем заниматься 😅), предлагаю разобрать два глагола: preparar и cocinar. Они оба могут быть связаны с едой. Но обо всём по порядку. 

Kandinsky 2.2
Kandinsky 2.2

Сходства и различия 

👉🏻 Оба этих глагола можно перевести как "готовить". 

👉🏻 Однако cocinar касается только еды, то есть процесса самой готовки у плиты или мультиварки. Вы редко встретите этот глагол с objeto directo (прямым дополнением). 

👉🏻 А вот preparar можно использовать с едой и другими объектами.

Вы можете сказать:

Me gusta cocinar. 

Мне нравится готовить (подразумевается, что еду, других вариантов нет).

Voy a preparar el desayuno esta mañana. 

Я приготовлю завтрак этим утром.

El desayuno - это и есть objeto directo. И вот с preparar уточнение как раз чаще всего бывает нужно. 

Просто ещё вы можете сказать:

Estoy preparando un informe para mi jefe.

Я готовлю отчёт для начальника. 

👉🏻 Если вы к чему-то готовитесь, то вам на помощь придёт возвратный глагол prepararse и предлог para.

Estoy preparándome para el examen.

Я готовлюсь к экзамену.

И ещё глаголы:

cocer - варить;

hornear - выпекать;

hervir - кипятить;

asar - обжаривать (на огне, гриле);

freír - жарить (на сковороде);

guisar, estofar - тушить;

calentar - разогреть.

Добавляйте 😉

Скоро мы все будем резать салаты к новогоднему столу... У меня в этом году даже в голове пока новогоднего меню нет, несмотря на близость праздника. А у вас?

Мой
Телеграм