Ну, проверяя в очередной раз предупреждения от замечательной «Команды Дзен», я обнаружил вот что:
Ну, сами публикации «Четырёхзвёздный нацист» и «Требование по завещанию» можно прочесть самостоятельно:
Естественно, я направил запрос:
- считается ли «контентом на иностранном языке» цитата из статьи на английском языке прямо с переводом?
- что же такого ненормативно лексического в анализе берестяной грамоты? мол, у «Команды Дзен» всё с головами в порядке?
Ну, разумеется, мне пришли ответы:
Нет, мне это уточнение информации сильно нравится. Мне вообще интересно — какую именно информацию сия Валерия уточняла. Ну, хорошо, уточнила. И прислала вот какой ответ:
Ага, то есть :
Обратите внимание, что я, по мнению Валерии, призываю к насилию, или к дискриминации, или оскорбляю. То есть простая квалификация человека в качестве откровенного нациста, данная по именно им же содеянному, а равно указание на буржуазность руководства суть или оскорбления, или призыв к насилию, или призывы к дискриминации. Ну, да, конечно, я действительно полагаю, что нет никакой необходимости любить нацистов, есть прямая необходимость их отличать и да, ограничивать в правах, а руководство безусловно должно быть не буржуазным, то есть отражать не интересы класса, составляющего меньшинство, а пролетарским, но вот никаким оскорблением ни квалификация кого-либо в качестве «нациста», а руководства как «буржуазного» не является заведомо.
Я так понял, что выявление кого-либо в качестве агента буржуазии или нациста создаёт для кого-то из команды поддержки Дзен прямо вот дискомфорт, как создаёт это дискомфорт для тех пользователей Дзен, которые склонны к нацизму и буржуазности. Ну что ж, откровенно вполне. Но вот интересно, верно ли при этом утверждение, что Валерия из Команды поддержки Дзен, так сильно беспокоится о комфорте именно нацистов и буржуазного руководства?
Впрочем, заботу о фашистах, а напомню, что нацизм есть просто вид фашизма, вообще команда поддержки Дзен уже проявляла:
Теперь ясно, что эта же команда сильно беспокоится и о буржуазном руководстве. Так что надо иметь в виду, что команда поддержки Дзен сильно озабочена комфортом
гомосексуалистов,
фашистов вообще, в том числе и нацистов,
буржуазного руководства.
Ну... или состоит из людей, которые не вполне соображают что они делают. Кстати, вполне может быть и последнее, поскольку...
Вот что написано представителем, — теперь уже иным, — команды поддержки Дзен по поводу «ненормативной лексики» в берестяной грамоте:
Ну, тут ничего не скажешь. Но прошу обратить внимание, что и Алексей и Валерия из команды поддержки Дзен используют замечательное выражение «ошибочный вердикт». А вот мне интересно, те, кто пишут слова, понимают ли что означают используемые ими слова.
Вот этимология слова «вердикт»:
Вердикт (от лат. vere dictum (veredictum) — истинно сказанное) — неоспариваемое суждение присяжных заседателей в уголовном процессе по поставленным перед ними вопросам, включая основной вопрос о виновности подсудимого.
Иными словами, словосочетание «ошибочный вердикт» это «ошибочно истинно сказанное». Ну, нечто вроде «горячего холода», оксиморон это называется по-русски. Соображать надо, когда пишешь ответы незнакомым людям. Это, между прочим, касается и некоторых комментаторов.
В общем, вот завет знающего человека:
Кстати, вот это у команды поддержки Дзен дискомфорта не вызывает... ну вот такая себе команда: