Ну что... кто идёт, тот придёт. Посмотрела все 10 сезонов сериала "Друзья" на английском. Писала, что начала это делать, здесь: Уточню, я не совсем прям смотрю. Точнее, вообще не смотрю. Утром я работаю за компьютером. И слушаю что-нибудь. Музыку, какие-то видео на ютюб. Ну вот теперь сериалы на английском. Периодически посматриваю на субтитры. У меня два монитора. И это возможно. На одном работа, на другом сериал. Что могу сказать? Вот советуют смотреть фильмы в оригинале. Это как бы помогает изучению языка. Вот я бы не сказала. Я пробовала год назад смотреть именно "Друзей", когда почти не знала английского. И это было бессмысленно. Я пыталась что-то понять. При том, что текст русский я знаю почти дословно. Но мне это не помогло. А вот спустя год изучения так или иначе английского. Знание базовой грамматики. Расширившийся словарь. Вот это сделало возможным просмотр сериала в оригинале. И понимание того, что они говорят (очень ограничено). Вывод. Прежде, чем смотреть в оригинале
Есть только миг (70), или посмотрела "Друзей" на английском.
17 декабря 202317 дек 2023
232
1 мин