Найти в Дзене
Беречь речь

10 безграмотных слов, от которых стоит избавить свою речь

Под всеми выпусками этой рубрики не утихают страсти. Поэтому буду продолжать её бесконечно, благо, материал на эту тему никогда не закончится. Надеюсь, что кому-то эти публикации принесут пользу. Или станут трибуной для выражения мнения по этому поводу. Как всегда, прошу вас с пониманием отнестись к заголовку. Считала и считаю, что не знать чего-то нестрашно, куда важнее постоянно пополнять копилочку своих знаний. А заголовок такой пишу, чтобы Дзен статью хоть кому-то показал. А то читают меня в последнее время лишь самые верные подписчики... Вот вам подборка из 10 слов, которые не вписываются в литературную норму, но часто используются людьми. Очень частая ошибка, насколько я могу судить. Совершают её те, кто попадается на удочку сходства слов «фотогеничный» и «гигиеничный». Причём сходство, скорее, не визуальное, а звуковое: почему-то «фотогеничность» вызывает ассоциации с «гигиеной». Происхождение и значение этих понятий отличается. «Фотогеничный» происходит от греческих слов phōs (
Оглавление

Под всеми выпусками этой рубрики не утихают страсти. Поэтому буду продолжать её бесконечно, благо, материал на эту тему никогда не закончится. Надеюсь, что кому-то эти публикации принесут пользу. Или станут трибуной для выражения мнения по этому поводу.

Как всегда, прошу вас с пониманием отнестись к заголовку. Считала и считаю, что не знать чего-то нестрашно, куда важнее постоянно пополнять копилочку своих знаний. А заголовок такой пишу, чтобы Дзен статью хоть кому-то показал. А то читают меня в последнее время лишь самые верные подписчики...

Вот вам подборка из 10 слов, которые не вписываются в литературную норму, но часто используются людьми.

1. «Фотогигиеничный»

Очень частая ошибка, насколько я могу судить. Совершают её те, кто попадается на удочку сходства слов «фотогеничный» и «гигиеничный». Причём сходство, скорее, не визуальное, а звуковое: почему-то «фотогеничность» вызывает ассоциации с «гигиеной».

Происхождение и значение этих понятий отличается. «Фотогеничный» происходит от греческих слов phōs (phōtós) — «свет» и -genēs — «рождающий, рождённый». Вместе они образуют понятие со значением «выразительный, благоприятный для воспроизведения на фотографии или киноэкране». Фотогеничными могут быть внешность, лицо, образ.

А «гигиеничный» — удовлетворяющий условиям гигиены — берёт начало от греческого слова hygieinós — здоровый. Как видите, эти термины даже не пересекаются.

-2

2. «Маломерит/большемерит»

Вообще мне не особенно хочется придираться к этим словам, потому что они «удобные». Проще и быстрее сказать, что вещь маломерит или большемерит, чем объяснять, в каком смысле размер не соответствует заявленному. Меньше он или больше, чем указано на этикетке.

А так каждый понимает, что маломерку надо брать на один-два размера больше, а большемерку — на один-два размера меньше. Хотя всех этих слов в словаре нет даже с пометой «разговорное». По этой причине вынуждена включить их в подборку.

3. «Пошлите!» (в значении «пойти»)

«Куда вас послать?» — ехидно отвечают некоторые, когда слышат призыв «пошлите куда-нибудь». Реакцию не одобряю, но слово «пошлите» нормы литературного языка нарушает, если употребляется в значении «пойти». Оно уместно только в отношении глагола «послать»: «Пошлите ему письмо!».

А вот если вы зовёте кого-то прогуляться, скажите «пойдёмте». Это общеупотребительный и стилистически нейтральный вариант.

-3

4. «Надсмешка»

«Надсмешка» — это то, что останется от глагола «надсмехаться», если упорно говорить его с приставкой «над-». Такое слово в словарях зафиксировано, но относится оно к сниженной лексике. Лучше ею не увлекаться, чтобы сделать свою речь грамотнее.

Давайте обойдёмся без буквы «д» в «надсмешке», так даже звучит проще. Откуда она там взялась, не знаю, возможно, добавили фанаты «оТдышки», в которой тоже иногда появляется лишняя «т».

5. «Взади»

Если есть «впереди», то почему не может быть «взади»? Наверное, такая логика была у человека, придумавшего это слово. При этом в словарях замечено слово «взад» из сниженной лексики, которое сопровождает осторожное замечание. Словарь очень просит не путать наречие и существительное с предлогом, иначе смысл меняется кардинально...

А вместо «взади» выбирайте слова со схожим значением: «сзади», «позади». И помните, что наречие «взади» в литературном русском языке не употребляется.

Фото из личной коллекции перлов
Фото из личной коллекции перлов

6. «Впоймать»

«А я впоймал мошейника, который хотел оформить займ на мозайку, и доказал, что и один в поле войн!», — извините, вырвалось. Милое разговорное словечко «впоймать» в словарях я не встретила, но неоднократно слышала его от окружающих. У него есть схожий по смыслу синоним «словить».

Но оба глагола выходят за пределы современного русского литературного языка. Грамотная замена им — слова «поймать» и «ловить».

7. «Грейфрукт»

Как только уходит лето, на прилавках появляются фрукты, страдающие от фантазии продавцов. Здесь тебе и «фурма», и «фейхоя», и «грейфрукт». Спасибо ещё, что в последнем о букве «р» не забывают, а то цитрус бы совсем обиделся. А уж как склоняют «фейхоа», в приличном обществе вслух произнести стыдно.

Название «грейпфрут» образовано от английских слов grape — виноград и fruit — фрукт, но буква «к» в русское слово не попала. Поэтому не надо вызывать у плода горечь, иначе он вызовет горечь у нас. Грейпфрут это умеет.

картина Стефано Ново
картина Стефано Ново

8. «Слаживать и разлаживать»

В комментариях мне пожаловались, что соседка постоянно «слаживает» и «разлаживает» диван. И её легко понять: от глаголов «сложить» и «разложить» хочется образовать форму несовершенного вида, которая бы отвечала на вопрос «что делать?».

Но нюанс нашего языка в том, что глаголов «слаживать» и «разлаживать» нет, вместо них существуют «складывать» и «раскладывать». Это сложно понять иностранцу, но мы-то должны попытаться. Потому что кто, если не мы.

9. «Усилять»

Недавно я писала о глаголе «продлять», который хитро вклинился в нашу речь, мимикрируя под привычные нам глаголы. И вот новый улов — слово «усилять». В русском языке есть глагол совершенного вида «усилить», который отвечает на вопрос «что сделать?».

Проблема та же, что и в предыдущем примере: а какое действие будет соответствовать вопросу «что делать?». Правильный ответ: «усиливать». А слова «усилять» нет в словарях даже с пометой «разговорное».

-6

10. «Качель, качеля»

Вы удивитесь, но в изданиях «Словаря русского языка XI–XVII веков», «Словаря Академии Российской» 1789–1794 годов было слово «качели» в единственном числе. В последнем сказано, что «качель — это сооружение, сделанное для качания», а «качельщик — это содержатель качелей».

Но сейчас форма единственного числа устарела. Нормативными признаются только формы множественного числа: «качели», «качелей», «качелям» и т. д.

А чем вы дополните этот список? Поставьте лайк, если считаете статью полезной! Напоминаю, что у меня есть книга об истории русского языка! Заказать её можно в Лабиринте, в Читай-городе, на OZON или Wildberries. Сотни восторженных отзывов говорят о том, что она точно достойна вашего внимания :-)